【정】の例文_68

<例文>
오덕후로서의 열을 공유하기 위해 그는 온라인 커뮤니티에 참여하고 있다.
オタクとしての情熱を共有するために、彼はオンラインコミュニティに参加している。
그의 생파는 말 재미있었어요.
彼の誕生日パーティーは本当に楽しかったです。
좋아하는 사람에게 읽씹당하면 말 속상해요.
気になる人に無視されると本当に悲しいです。
너의 요리 실력은 말 짱이야!
君の料理の腕前は本当に最高だね!
너, 말 짱이야!
お前って最高!
이 요리는 말 맛있어, 엄지척이야!
この料理は本当に美味しい、親指を立てるよ!
그 영화 말 재미있었어. 엄지척!
あの映画、本当に面白かったよ。親指を立てるよ!
그의 발표는 말 완벽했어요. 엄지척이에요!
彼の発表は本当に完璧でした。親指を立てるほど素晴らしいです!
불멍은 마음의 안을 주는 좋은 방법이에요.
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。
스트레스를 받을 때 불멍이 말 좋아요.
ストレスを感じるとき、焚き火を眺めるのが本当に良いです。
요즘 부업을 하는 사람이 늘어나서, 말로 N잡러의 시대다.
最近、副業をする人が増えていて、まさに「N잡러」の時代だ。
요즘은 안적인 삶을 위해 N잡러로 활동하는 사람들이 많아요.
最近では安定した生活のために複数の仕事を掛け持ちする人が多いです。
기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예입니다.
企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。
오빠가 추천해 준 음악 말 좋았어요.
オッパが薦めてくれた音楽、本当に良かったです。
아저씨는 말 농담을 잘해요.
おじさんは本当に冗談が上手です。
그 아줌마는 말 친절해요.
そのおばさんは本当に親切です。
낮 온도가 3도 도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다.
日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。
회의는 오에 시작합니다.
会議は正午に始まります。
낮 열두 시가 되면 MBC 라디오의 '오의 희망곡'을 즐겨 들어요.
お昼12時になると、MBCラジオ局の「正午の希望曲」よく聴きます。
저는 오에 서울역에 도착했어요.
私は正午にソウル駅に到着したんですよ。
내일 오에 만나뵙고 싶은데 괜찮으신가요?
明日の正午にお会いしたいのですが、ご都合はいかがですか?
오늘 오에 서울에 도착합니다.
今日の正午にソウルに着きます。
낮 열두 시를 오라 부릅니다.
昼の12時を「正午」といいます。
지지난달 데이터를 리하고 있습니다.
先々月のデータを整理しています。
다음 달 일을 이미 확인하셨나요?
来月の予定をすでに確認しましたか。
다음 달 일을 조하고 싶습니다.
来月の予定を調整したいと思います。
다음 달 일을 말씀해 주시겠습니까?
来月のご都合をお聞かせいただけますか。
다음 달 행사에 참여할 예입니다.
来月のイベントに参加予定です。
다음 달 예에 대해 알려드리겠습니다.
来月の予定についてお知らせいたします。
다음 달에 여행을 갈 예입니다.
来月、旅行に行く予定です。
예산안에 따라 계획을 실행할 예입니다.
予算案に従い、計画を実行する予定です。
된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다.
修正された予算案を再度ご確認ください。
다음 달 예산안을 제출할 예입니다.
来月の予算案を提出する予定です。
예산안 책에 협조해 주시겠습니까?
予算案の策定にご協力いただけますか。
예산안 수안 보내드릴게요.
予算案の修正案をお送りします。
일기를 쓰면 마음이 안돼요.
日記を書くと心が落ち着きます。
오늘 일표 확인해주세요.
今日の予定表をご確認ください。
오늘 중으로 끝낼 예입니다.
今日中に終わらせる予定です。
오늘 일을 알 수 있을까요?
今日の予定を教えていただけますか。
멘토의 조언 덕분에 진로를 결할 수 있었어.
メンターの助言のおかげで進路を決めることができた。
이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 말 혜자스럽다.
このレストランは価格も安くて量も多いので、本当にお得だ。
호빠에서 일하는 사람들도 각자 나름의 사이 있을 거야.
ホストクラブで働く人たちにもそれぞれ事情があるんだろう。
이번 영화는 말 대박이 났다!
今回の映画は本当に大ヒットした!
바다가 보이는 곳에서 차박을 하면 말 낭만적일 것 같아요.
海が見える場所で車中泊をすると、本当にロマンチックだと思います。
그 사람 돌싱인데 말 긍적이고 멋져.
あの人、離婚経験があるけど本当にポジティブで素敵だよ。
돌싱이지만 긍적으로 살 거야.
バツイチでも前向きに生きる。
돌싱이 되어도 긍적으로 살고 있다.
バツイチになっても前向きに生きている。
그 분은 돌싱녀인데, 말 멋진 커리어우먼이야.
あの方は離婚経験のある女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。
돌싱남이라고 해서 다 부적인 건 아니야. 새 출발이니까.
離婚経験があるからって全部が否定的なわけじゃない。新たなスタートだからね。
저 사람 돌싱남인데, 말 괜찮은 사람이야.
あの人、離婚経験があるけど、本当に良い人だよ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(68/352)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ