・ | 이 절차를 표준화할 예정입니다. |
この手順を標準化する予定です。 | |
・ | 현상을 파악하고 표준화할 업무를 결정한다. |
現状を把握し、標準化する業務を決定する。 | |
・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
・ | 조례안 수정안이 제안되었습니다. |
条例案の修正案が提案されています。 | |
・ | 조례안 시행일이 결정되었습니다. |
条例案の施行日が決定しました。 | |
・ | 조례안의 개정안이 검토되고 있습니다. |
条例案の改訂案が検討されています。 | |
・ | 조례안이 표결에 부쳐질 예정입니다. |
条例案が採決にかけられる予定です。 | |
・ | 표준화로 품질이 안정되었습니다. |
標準化により品質が安定しました。 | |
・ | 제조 공정의 표준화가 요구됩니다. |
製造工程の標準化が求められます。 | |
・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
・ | 기강 준수가 조직의 안정으로 이어집니다. |
紀綱の遵守が組織の安定に繋がります。 | |
・ | 차관의 결단이 조직의 방향을 결정했습니다. |
次官の決断が組織の方向を決めました。 | |
・ | 차관과의 면담이 예정되어 있습니다. |
次官との面談が予定されています。 | |
・ | 관료주의가 의사결정을 지연시키고 있습니다. |
官僚主義が意思決定を遅らせています。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 고관의 방문이 예정되어 있습니다. |
高官の訪問が予定されています。 | |
・ | 고관의 결정이 중요합니다. |
高官の決定が重要です。 | |
・ | 고관과의 면회가 예정되어 있습니다. |
高官との面会が予定されています。 | |
・ | 당국의 규정에 따라 절차를 밟겠습니다. |
当局の規定に従って手続きします。 | |
・ | 각국의 재정 당국은 어떻게 재정 적자를 삭감할지 분주해지고 있다. |
各国の財政当局は、いかに財政赤字を削減するかに追われてきた。 | |
・ | 불법적인 수단으로 정보를 입수하다. |
不法な手段で情報を入手する。 | |
・ | 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다. |
不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。 | |
・ | 탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다. |
脱法行為が発覚した場合、厳正に対処します。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 법 정비가 진행되고 있습니다. |
脱法行為を防ぐため、法の整備が進められています。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 정기적인 감사가 이루어집니다. |
脱法行為を防ぐために、定期的な監査が行われます。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 법률이 개정되었습니다. |
脱法行為を防ぐために、法律が改正されました。 | |
・ | 탈법 행위를 하는 것은 법 정신에 어긋납니다. |
脱法行為を行うことは、法の精神に反します。 | |
・ | 피상속인의 유언서가 정식으로 인증되었습니다. |
被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공정하게 분배되었습니다. |
被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
・ | 상속인들이 모두 모여서 최종적인 결정을 했어요. |
相続人が全員集まって、最終的な決定をしました。 | |
・ | 그가 유일한 상속인으로 인정받았습니다. |
彼が唯一の相続人として認められました。 | |
・ | 그녀가 정식 상속인임이 증명되었습니다. |
彼女が正式な相続人であることが証明されました。 | |
・ | 그는 유산 상속인으로 지정되어 있습니다. |
彼は遺産の相続人として指定されています。 | |
・ | 상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요. |
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。 | |
・ | 아이가 코흘리개라서 걱정입니다만, 특별히 문제는 없는 것 같습니다. |
お子さんが洟垂らしで心配ですが、特に問題はないようです。 | |
・ | 머리카락이 곤두설 정도로 놀랐어요. |
髪の毛が逆立つほど驚きました。 | |
・ | 흙의 양분을 측정하기 위한 테스트가 있습니다. |
土の養分を測定するためのテストがあります。 | |
・ | 자양분의 적절한 공급이 작물의 품질을 결정합니다. |
養分の適切な供給が作物の品質を決定します。 | |
・ | 인슐린을 섭취하는 것은 혈당치를 안정시킵니다. |
インスリンを摂取することは血糖値を安定させます。 | |
・ | 정원에는 나무 그늘에서 쉴 수 있는 장소가 있습니다. |
庭には木陰でくつろげる場所があります。 | |
・ | 정원에 꽃과 나무를 심으면 물을 주어야 합니다. |
庭園に花と木を植えたら、水を与えなけれなばりません。 | |
・ | 이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
このプロセスには忍耐が必要です。 | |
・ | 하루 활동량을 측정하는 앱이 편리하다. |
一日の活動量を測定するアプリが便利だ。 | |
・ | 나무늘보의 눈은 매우 상냥한 표정을 하고 있습니다. |
ナマケモノの目はとても優しい表情をしています。 | |
・ | 유칼리나무 향이 자연스러운 공기청정기 같아요. |
ユーカリの木の香りが自然な空気清浄機のようです。 | |
・ | 정원에 유칼리나무를 심었어요. |
庭にユーカリの木を植えました。 | |
・ | 벚꽃나무 꽃이 정원에 화사함을 더합니다. |
桜の木の花が庭に華やぎを添えます。 | |
・ | 벚꽃나무의 수명은 몇 년 정도입니까? |
桜の木の寿命は何年ぐらいですか? | |
・ | 정원에 벚나무를 심었어요. |
庭に桜の木を植えました。 |