![]() |
・ | 미련을 두지 않고 마음을 정리했다. |
未練を持たずに気持ちを整理した。 | |
・ | 쇠스랑으로 밭을 정리했다. |
くまでで畑を整えた。 | |
・ | 두 변수 사이의 반비례 관계를 표로 정리해 보세요. |
2つの変数の反比例関係を表にまとめてみましょう。 | |
・ | 여행지 후보군을 친구들과 정리했다. |
旅行先の候補を友達と整理した。 | |
・ | 여행을 마치면 사진을 정리합니다. |
旅行を終えたら、写真を整理します。 | |
・ | 식사를 마치면 뒷정리를 합니다. |
食事を終えたら、後片付けをします。 | |
・ | 제설 후에 도로가 잘 정리되었다. |
除雪後に道路がきれいに整備された。 | |
・ | 접시를 닦고 나서 식탁을 정리했어요. |
お皿を拭いた後、テーブルを片付けました。 | |
・ | 이번 주 업무 보고를 정리 중입니다. |
今週の業務報告をまとめています。 | |
・ | 내친김에 책상 서랍 속까지 정리하기 시작했다. |
ついでに机の引き出しの中まで整理をし始めた。 | |
・ | 조종석이 깔끔하게 정리되어 있어요. |
操縦席がきれいに整理されています。 | |
・ | 받은 편지함을 정리해야겠어. |
受信トレイを整理しないと。 | |
・ | 조수가 자료를 정리해 주었다. |
助手が資料を整理してくれた。 | |
・ | 빽빽히 채워진 선반을 정리하다. |
ぎっしり詰まった棚を整理する。 | |
・ | 세탁물이 널브러져 있으니 좀 정리해요. |
洗濯物が広く散らかっているので、少し片付けましょう。 | |
・ | 빈방을 게스트용으로 정리했어요. |
空き部屋をゲスト用に整えました。 | |
・ | 침실을 정리하고 이불을 다시 깔았다. |
寝室を整理して、布団を敷き直した。 | |
・ | 집 정리를 하니까 대형 폐기물이 많이 나왔어요. |
家の整理をして、粗大ごみがたくさん出ました。 | |
・ | 가정용품을 정리했어요. |
家庭用品を整理しました。 | |
・ | 부삽을 사용해서 모래를 깔끔하게 정리했어요. |
十能を使って、砂をきれいに整えました。 | |
・ | 광주리를 사용해서 수납 공간을 정리했어요. |
かごを使って収納スペースを整理しました。 | |
・ | 그릇장 안에 접시를 깨끗하게 정리했다. |
食器棚の中に皿をきれいに並べました。 | |
・ | 세면도구를 정리해서 깔끔해졌다. |
洗面用具を整理して、すっきりした。 | |
・ | 재고품을 정리하고 있어요. |
在庫品を整理しています。 | |
・ | 그는 분을 참으며 침착하게 상황을 정리하고 있었다. |
彼は怒りを抑えながら、冷静に状況を整理していた。 | |
・ | 보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다. |
送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。 | |
・ | 논술식 답안에서는 결론을 확실하게 정리하는 것이 중요합니다. |
論述式の解答では、結論をしっかりとまとめることが重要です。 | |
・ | 가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가 있다. |
方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。 | |
・ | 스팸 메일을 정리하고 메일함을 비웠습니다. |
迷惑メールを整理して、メールボックスを空にしました。 | |
・ | 전산 결과를 보고서에 정리했습니다. |
電算結果をレポートにまとめました。 | |
・ | 전산 데이터를 정리했습니다. |
電算データを整理しました。 | |
・ | 시키는 대로 바로 정리했습니다. |
言われたとおりに、すぐに片付けました。 | |
・ | 그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다. |
彼は離婚女との関係を清算するつもりだ。 | |
・ | 쓸고 닦기 위해 청소 도구를 정리했다. |
掃除をするために、掃除道具を整えた。 | |
・ | 쓸고 닦기 전에 먼저 어지러진 것을 정리한다. |
掃除をする前に、まず散らかったものを片付ける。 | |
・ | 뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자. |
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。 | |
・ | 파산한 기업의 채무 정리가 진행되고 있다. |
倒産した企業の債務整理が行われている。 | |
・ | 회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다. |
会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。 | |
・ | 사망한 후 유품 정리가 시작되었다. |
死亡した後に遺品整理が始まった。 | |
・ | 초조함을 느끼면 생각이 정리되지 않는다. |
焦りを感じていると、思考がまとまらない。 | |
・ | 청결하고 정리된 장소에 있으면 마음이 편안해진다. |
清潔で整頓された場所にいると、心が落ち着く。 | |
・ | 감상문을 쓰면서 내 기분을 정리할 수 있었다. |
感想文を書くことで、自分の気持ちを整理することができた。 | |
・ | 보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다. |
報告書を書く際には、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。 | |
・ | 재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다. |
在庫整理のため、大放出セールが始まりました。 | |
・ | 위탁 판매 매출은 월말에 정리하여 보고됩니다. |
委託販売の売上は月末にまとめて報告されます。 | |
・ | 위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요. |
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。 | |
・ | 대기실 거울에서 헤어스타일을 정리했습니다. |
控室の鏡で髪型を整えました。 | |
・ | 각 품목의 특징을 간략히 정리했어요. |
各品目の特徴を簡潔にまとめました。 | |
・ | 품목 정리를 하여 재고 관리가 더 쉬워졌습니다. |
品目の整理をして、在庫管理がしやすくなりました。 | |
・ | 통화 기록을 확인하면서 연락해야 할 사람을 정리했다. |
通話履歴を確認しながら、連絡を取るべき人を整理した。 |