![]() |
・ | 종아리를 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
ふくらはぎを温めると、血行が良くなります。 | |
・ | 아이들은 팬케이크를 아주 좋아해요. |
子どもたちはパンケーキが大好きです。 | |
・ | 그는 만두에 많은 양의 마늘을 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子に大量のにんにくを入れるのが好きです。 | |
・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
・ | 그는 만두를 매우 좋아해서 자주 밖에서 먹어요. |
彼は餃子が大好きで、よく外で食べます。 | |
・ | 파파야를 스무디로 해서 마시는 것을 좋아해요. |
パパイヤをスムージーにして飲むのが好きです。 | |
・ | 허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다. |
肺の調子が良くなると、気分も良くなります。 | |
・ | 신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요. |
身体を動かすことは健康に良いです。 | |
・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
・ | 쉬운 일이지만 저도 좋아서 하는 거 아니에요. |
簡単なことだけど、 私も好きでやっているんじゃないです。 | |
・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
・ | 휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다. |
休日には、童心に戻って外で遊ぶのが好きです。 | |
・ | 이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다. |
この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。 | |
・ | 이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요. |
この映画のストーリーの流れがとても良いです。 | |
・ | 공항 주변 도로가 포장되어 교통편이 좋아집니다. |
空港周辺の道路が舗装されることで、交通の便が良くなります。 | |
・ | 얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아. |
ぴりっと辛い味がちょうどいい。 | |
・ | 한국 사람들은 얼큰한 국물을 좋아해요. |
韓国人は辛いスープが好きです。 | |
・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
・ | 방이 넓어서 좋아요. |
部屋が広くていいです。 | |
・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
・ | 집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요. |
家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。 | |
・ | 혹시 나 좋아해? |
もしかして、私の事好き? | |
・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
こっちよりはあっちがいいです。 | |
・ | 늦여름 밤에는 벌레 소리가 기분 좋아요. |
晩夏の夜は、虫の声が心地よいです。 | |
・ | 늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요. |
晩夏の頃、夕涼みが気持ち良いです。 | |
・ | 뭉게구름이 흐르는 모습을 바라보는 것을 좋아합니다. |
綿雲が流れる様子を眺めるのが好きです。 | |
・ | 평온한 마음으로 일에 임하면 효율이 좋아집니다. |
穏やかな気持ちで仕事に取り組むと、効率が良くなります。 | |
・ | 양서류 중에서도 개구리를 특히 좋아합니다. |
両生類の中でもカエルが特に好きです。 | |
・ | 아이들은 동물 도감을 아주 좋아합니다. |
子どもたちは動物図鑑が大好きです。 | |
・ | 만화가가 그리는 캐릭터를 아주 좋아합니다. |
漫画家が描くキャラクターが大好きです。 | |
・ | 목련꽃이 바람에 흩날리는 모습이 보기 좋아요. |
モクレンの花が風に舞う姿が素敵です。 | |
・ | 산자락에 있는 오솔길을 산책하는 것을 좋아합니다. |
山裾にある小道を散策するのが好きです。 | |
・ | 여자들은 차츰차츰 다가가는 걸 좋아해요. |
女はゆっくり近付かれるのが好きです。 | |
・ | 점점 좋아지고 있습니다. |
だんだん良くなっています。 | |
・ | 연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하게 되었어요. |
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。 | |
・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
・ | 그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요. |
彼は姉さん女房との仲がとても良好です。 | |
・ | 애처가인 그는 부인에게 선물하는 것을 좋아합니다. |
愛妻家の彼は、奥さんに贈り物をするのが好きです。 | |
・ | 면티는 평상시에 착용하기 좋아요. |
綿のTシャツは、普段使いにぴったりです。 | |
・ | 면티는 통기성이 좋아서 편안합니다. |
綿のTシャツは、通気性が良いので快適です。 | |
・ | 이 지갑은 가죽 질감이 아주 좋아요. |
この財布は、皮革の質感がとても良いです。 | |
・ | 이 와이셔츠는 부드러운 원단이라 착용감이 좋아요. |
このワイシャツは、柔らかい生地で着心地が良いです。 | |
・ | 안감 촉감이 너무 좋아요. |
裏地の手触りがとても気持ちいいです。 | |
・ | 이 후드티는 매우 부드럽고 착용감이 좋아요. |
このパーカーはとても柔らかくて着心地が良いです。 | |
・ | 이 데님은 감촉이 아주 좋아요. |
このデニムは、手触りがとても良いです。 | |
・ | 좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
好きな人ができたみたいですね。 | |
・ | 모기향을 피우면서 가족들과 보내는 시간을 좋아합니다. |
蚊取り線香を焚きながら、家族と過ごす時間が好きです。 | |
・ | 호랑나비는 꽃의 꿀을 아주 좋아합니다. |
アゲハチョウは、花の蜜が大好きです。 | |
・ | 소금쟁이는 습한 환경을 좋아하는 생물입니다. |
アメンボは、湿った環境を好む生き物です。 |