![]() |
・ | 정수리 마사지가 기분 좋아요. |
頭頂部のマッサージが気持ち良いです。 | |
・ | 귓불을 마사지하면 혈액순환이 좋아집니다. |
耳たぶをマッサージすることで血行が良くなります。 | |
・ | 어렸을 때 귓불 만지는 걸 좋아했어요. |
子供の頃、耳たぶを触るのが好きでした。 | |
・ | 연꽃을 사용한 요리를 좋아합니다. |
蓮華を使った料理が好きです。 | |
・ | 수국 향이 너무 좋아요. |
水菊の香りがとても良いです。 | |
・ | 주방세제 향이 너무 좋아요. |
食器用洗剤の香りがとても良いです。 | |
・ | 단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다. |
甘味が好きな人には、ケーキが人気です。 | |
・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
・ | 신맛이 나는 샐러드를 좋아한다. |
酸味のあるサラダが好きだ。 | |
・ | 신맛이 나는 드레싱을 좋아한다. |
酸味のあるドレッシングが好みだ。 | |
・ | 키위의 신맛이 좋아. |
キウイの酸味が好きだ。 | |
・ | 저는 신맛을 좋아해요. |
私はすっぱい味が好きです。 | |
・ | 매운맛을 좋아해서 고추를 많이 넣는다. |
辛い味が好きで、唐辛子をたくさん入れる。 | |
・ | 매운맛을 좋아해요. |
辛い味が好きです。 | |
・ | 손목을 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
手首を温めると、血行が良くなります。 | |
・ | 목덜미 라인을 강조하는 머리 스타일을 좋아해요. |
うなじのラインを強調する髪型が好きです。 | |
・ | 목덜미 라인이 아름다우면 전체적인 인상이 더 좋아집니다. |
うなじのラインが美しいと、全体の印象がより良くなります。 | |
・ | 목덜미 라인을 잡아주면 전체 밸런스가 좋아집니다. |
うなじのラインを整えると、全体のバランスが良くなります。 | |
・ | 종아리를 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
ふくらはぎを温めると、血行が良くなります。 | |
・ | 아이들은 팬케이크를 아주 좋아해요. |
子どもたちはパンケーキが大好きです。 | |
・ | 그는 만두에 많은 양의 마늘을 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子に大量のにんにくを入れるのが好きです。 | |
・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
・ | 그는 만두를 매우 좋아해서 자주 밖에서 먹어요. |
彼は餃子が大好きで、よく外で食べます。 | |
・ | 파파야를 스무디로 해서 마시는 것을 좋아해요. |
パパイヤをスムージーにして飲むのが好きです。 | |
・ | 허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다. |
肺の調子が良くなると、気分も良くなります。 | |
・ | 신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요. |
身体を動かすことは健康に良いです。 | |
・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
・ | 쉬운 일이지만 저도 좋아서 하는 거 아니에요. |
簡単なことだけど、 私も好きでやっているんじゃないです。 | |
・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
・ | 휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다. |
休日には、童心に戻って外で遊ぶのが好きです。 | |
・ | 이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다. |
この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。 | |
・ | 이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요. |
この映画のストーリーの流れがとても良いです。 | |
・ | 공항 주변 도로가 포장되어 교통편이 좋아집니다. |
空港周辺の道路が舗装されることで、交通の便が良くなります。 | |
・ | 얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아. |
ぴりっと辛い味がちょうどいい。 | |
・ | 한국 사람들은 얼큰한 국물을 좋아해요. |
韓国人は辛いスープが好きです。 | |
・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
・ | 방이 넓어서 좋아요. |
部屋が広くていいです。 | |
・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
・ | 집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요. |
家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。 | |
・ | 혹시 나 좋아해? |
もしかして、私の事好き? | |
・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
こっちよりはあっちがいいです。 | |
・ | 늦여름 밤에는 벌레 소리가 기분 좋아요. |
晩夏の夜は、虫の声が心地よいです。 | |
・ | 늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요. |
晩夏の頃、夕涼みが気持ち良いです。 | |
・ | 뭉게구름이 흐르는 모습을 바라보는 것을 좋아합니다. |
綿雲が流れる様子を眺めるのが好きです。 | |
・ | 평온한 마음으로 일에 임하면 효율이 좋아집니다. |
穏やかな気持ちで仕事に取り組むと、効率が良くなります。 | |
・ | 양서류 중에서도 개구리를 특히 좋아합니다. |
両生類の中でもカエルが特に好きです。 | |
・ | 아이들은 동물 도감을 아주 좋아합니다. |
子どもたちは動物図鑑が大好きです。 | |
・ | 만화가가 그리는 캐릭터를 아주 좋아합니다. |
漫画家が描くキャラクターが大好きです。 | |
・ | 목련꽃이 바람에 흩날리는 모습이 보기 좋아요. |
モクレンの花が風に舞う姿が素敵です。 |