![]() |
・ | 이 회사의 평판은 점점 더 좋아졌다. |
この会社の評判はますます良くなってきた。 | |
・ | 저 브랜드 제품은 평판이 좋아. |
あのブランドの製品は評判がいい。 | |
・ | 컨디션이 안 좋아요. |
コンディションが良くないです。具合が悪いです。 | |
・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
会場の雰囲気がとても良いです。 | |
・ | 이 고추는 너무 맵지 않아서 먹기 좋아요. |
この唐辛子は辛すぎないので食べやすいです。 | |
・ | 양지바른 거실에서 지내는 것을 좋아합니다. |
日当たりの良いリビングで過ごすのが好きです。 | |
・ | 포스트잇 사이즈가 딱 좋아서 사용하기 편해요. |
ポストイットのサイズが、ちょうど良くて使いやすいです。 | |
・ | 이 하이힐은 특별한 날 코디하기에 딱 좋아요. |
このハイヒールは、特別な日のコーディネートにぴったりです。 | |
・ | 삼각팬츠는 착용감이 좋아 장시간 착용에도 편안합니다. |
三角パンツは、履き心地が良く、長時間着用しても快適です。 | |
・ | 이 삼각팬츠는 착용감이 좋아서 움직이기 편합니다. |
この三角パンツは、フィット感が良くて動きやすいです。 | |
・ | 이 잡화는 선물로도 좋아하는 아이템입니다. |
この雑貨は、プレゼントにも喜ばれるアイテムです。 | |
・ | 어렸을 때부터 씨름을 좋아했어요. |
子供の頃から相撲が好きでした。 | |
・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
・ | 심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요. |
意地悪をする人には近づかない方が良いです。 | |
・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
・ | 청양고추는 매운 음식을 좋아하시는 분들께 추천합니다. |
激辛唐辛子は、辛い食べ物が好きな方におすすめです。 | |
・ | 시금치를 볶을 때는 올리브 오일을 사용하면 풍미가 좋아집니다. |
ほうれん草を炒めるときは、オリーブオイルを使うと風味が良くなります。 | |
・ | 토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다. |
トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。 | |
・ | 파는 신선한 것을 선택하면 좋아요. |
ネギは、新鮮なものを選ぶと良いです。 | |
・ | 파는 샐러드 토핑으로도 아주 좋아요. |
ネギは、サラダのトッピングにも最適です。 | |
・ | 파는 아삭아삭한 식감이나 풍미가 좋아서 고명으로 하는 게 맛있다. |
ネギはシャキシャキした歯ごたえや風味がいいためトッピングにしたほうが美味しい。 | |
・ | 곱슬머리를 살린 자연스러운 헤어스타일을 좋아합니다. |
くせ毛を生かした自然なヘアスタイルが好きです。 | |
・ | 핏기가 가시고 안색이 안 좋아진 것 같아요. |
血の気が引いて、顔色が悪くなったようです。 | |
・ | 안짱다리 걸음이 눈에 띄니까 자세를 고치는 것이 좋아요. |
がにまた歩きが目立つので、姿勢を直した方が良いですよ。 | |
・ | 나는 얌전한 여자가 좋아요. |
私はおとなしい女性がいいです。 | |
・ | 하체 통증을 완화하기 위해 따뜻한 물로 목욕하는 것이 좋아요. |
下半身の痛みを和らげるために、温かいお風呂に入ると良いです。 | |
・ | 왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다. |
左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。 | |
・ | 갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다. |
赤ちゃんは、母の乳房の香りを一番好みます。 | |
・ | 입소문이 너무 좋아요. |
口コミの評判がとても良いです。 | |
・ | 이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요. |
このつまみは食感が良くて、とても美味しいです。 | |
・ | 술안주는 조금 매운걸 좋아해요. |
酒のつまみは、少し辛いものが好みです。 | |
・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
・ | 예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다. |
予想より結果がよくて安心しました。 | |
・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
・ | 따님이 좋아하는 장소로 모시겠습니다. |
お嬢様のお気に入りの場所にお連れします。 | |
・ | 아가씨가 좋아하는 꽃을 방에 장식했습니다. |
お嬢さんのお好きな花をお部屋に飾りました。 | |
・ | 기차표는 미리 구입하는 게 좋아요. |
列車の切符は事前に購入したほうが良いです。 | |
・ | 샤워기 수압이 딱 좋아요. |
シャワーの水圧がちょうど良いです。 | |
・ | 개울가에서 낚시하는 것을 좋아합니다. |
小川のほとりで、釣りをするのが好きです。 | |
・ | 외형이 좋아도, 실제의 사용 편리성이 중요하다. |
見た目が良くても、実際の使い勝手が大事だ。 | |
・ | 저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다. |
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。 | |
・ | 슬리퍼 사이즈가 딱 좋아. |
スリッパのサイズがちょうど良い。 | |
・ | 속이 안 좋아요. |
胃腸の調子が悪いです。 | |
・ | 키 큰 남성이 좋아요. |
背が高い男性が好きです。 | |
・ | 큰아들은 음악을 좋아합니다. |
長男は音楽が好きです。 | |
・ | 그녀는 너말고 나를 좋아해. |
彼女はお前ではなく僕が好きなんだ。 | |
・ | 노래말고 춤을 좋아해요. |
歌ではなくダンスが好きです。 | |
・ | 아이들은 간식으로 팝콘을 먹는 것을 좋아합니다. |
子供たちはおやつに、ポップコーンを食べるのが好きです。 | |
・ | 그가 좋아하는 간식은 아이스크림입니다. |
彼のお気に入りのおやつはアイスクリームです。 | |
・ | 초콜릿은 남녀노소 누구나 좋아하는 간식입니다. |
チョコレートは、老若男女を問わず誰もが好きなおやつです。 |