![]() |
・ | 좋아해도 되나요? |
好きになってもいいですか? | |
・ | 야구보다 축구를 좋아해요. |
野球よりサッカーが好きです。 | |
・ | 배용준 씨를 좋아해요. |
ペ・ヨンジュンさんが好きです。 | |
・ | 양식 좋아하세요? |
洋食が好きですか? | |
・ | 꼼꼼한 사람이 좋아요. |
几帳面な人が好きです。 | |
・ | 어쩐지 나는 그 개가 좋아. |
なぜかその犬が好き。 | |
・ | 오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요. |
今日は天気が良いので、公園に遊びに行きたいです。 | |
・ | 저는 일 년 중에 초여름을 가장 좋아합니다. |
私は一年の中で初夏が一番好きです。 | |
・ | 호텔이 좋아도 내 집만 못해요. |
ホテルが良くても我が家には及びません。 | |
・ | 그들은 서로 좋아서 안달 난 닭살커플이다. |
彼らはお互いに好きで、やきもきするラブラブなカップルだ。 | |
・ | 자유 여행보다 패키지여행을 좋아해요. |
個人旅行よりパッケージツアーが好きです。 | |
・ | 나는 여행하는 것을 좋아해요. |
私は旅行する事が好きです。 | |
・ | 관광버스로 가는 여행을 좋아해요. |
観光バスで行く旅行が好きです。 | |
・ | 나는 전자상가 둘러보는 것을 좋아한다. |
私は電気街をまわることが好きです。 | |
・ | 고려인삼을 먹으면 몸의 기력이 좋아진다. |
高麗ニンジンを食べたら体の気力がよくなる。 | |
・ | 답사하는 것은 별로 좋아하지 않는다. |
踏査することはあまり好きではない。 | |
・ | 해외여행을 좋아하는 여성을 위한 정보 사이트입니다. |
海外旅行好きな女性のための情報サイトです。 | |
・ | 장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다. |
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。 | |
・ | 아이가 태어났을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
赤ちゃんがうまれたとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
・ | 매일 밤 꿈에 나올 정도 그 사람을 좋아해요. |
毎晩夢に出てくるくらいあの人が好きです。 | |
・ | 자신이 좋아하는 남성은 언제나 예쁜 여자만 보고 있다. |
自分が好きな男性はいつも可愛い女の子ばかり見ている。 | |
・ | 땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다. |
土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。 | |
・ | '좋아요!'를 눌러 주세요. |
「いいね!」を押してください。 | |
・ | 좋아!좋아! |
いいねいいね! | |
・ | 발음이 너무 좋아요. |
発音がとても上手です。 | |
・ | 오늘 날씨가 좋아요 |
きょうは天気がいいです。 | |
・ | 뭐니 뭐니 해도 돈이 좋아요. |
何と言ってもお金が好きですね。 | |
・ | 기분이 좋아요. |
気持ちいいです。 | |
・ | 경치가 좋아요. |
景色が良いです。 | |
・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
・ | 그 사람을 좋아하면 그의 체취까지도 좋아하게 됩니다. |
その人を好きなら彼の体臭までも好きになります。 | |
・ | 우리 아버지는 양주를 좋아하세요 |
私の父は洋酒が好きです。 | |
・ | 분위기 좋은 카페라면 어디든지 좋아요. |
雰囲気がいいカフェならばどこでもいいです。 | |
・ | 머리를 많이 감으면 두피에 안 좋아요. |
頭をたくさん洗うと頭皮によくないです。 | |
・ | 남성도 여성도 매우 좋아하는 사람에게 부둥켜안기면 행복을 느낀다. |
男性も女性も、大好きな人にギュッと抱きしめられると幸せを感じる。 | |
・ | 오랑우탕은 별로 싸움을 좋아하지 않아요. |
オランウータンは、あまり争いを好みません。 | |
・ | 원숭이의 표정은 매우 풍부해서, 좋아하고 싫어하는 것을 표정에서 알 수 있을 정도입니다. |
猿の表情はとても豊かで好き嫌いが表情でわかるほどです。 | |
・ | 저는 미끈미끈한 식감의 음식을 좋아하지 않아요. |
私はぬるぬるした食感の食べ物は好きではない。 | |
・ | 졸깃한 냉면을 좋아해요. |
コシのある冷麺が好きです。 | |
・ | 사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다. |
人は、自分が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。 | |
・ | 집은 작고 초라하지만 그래도 내 집이 좋아요. |
家は小さくてみすぼらしいけど、それでも僕の家がよいです。 | |
・ | 좋아하는 사람을 보면 언제나 가슴이 두근두근해요. |
好きな人を見ればいつも胸がドキドキします。 | |
・ | 갑자기 몸이 안 좋아져서 왔는데 진찰받을 수 있어요? |
急に具合が悪くなったんですが診ていただけますか。 | |
・ | 저는 신 김치를 좋아해요. |
私は酸っぱいキムチが好きです。 | |
・ | 나는 새콤한 매실장아찌를 좋아한다. |
私は甘酸っぱい梅干しが好きだ。 | |
・ | 겉보기는 좋아 보이나 실속은 그렇지도 않아. |
うわべはなかなか立派だけど中身はそうでもないよ。 | |
・ | 그 어부는 바다가 좋아서 평생을 뱃사람으로 살았다. |
あの漁師は海が好きで、一生船乗りとして暮らした。 | |
・ | 엄마가 저보다 훨씬 피부가 좋아요. |
お母さんが私より全然肌がいいです。 | |
・ | 이거보다 저게 훨씬 좋아요. |
これよりあれがずっといいです。 | |
・ | 이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! |