![]() |
・ | 선배가 후배를 지도하다. |
先輩が後輩を指導する。 | |
・ | 교사가 학생을 지도하다. |
教師が学生を指導する。 | |
・ | 그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다. |
あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。 | |
・ | 소임을 다하다. |
任を果たす。 | |
・ | 이 동굴은 어둡고 축축하다. |
この洞窟は暗くてじめじめしている。 | |
・ | 속옷이 땀으로 축축하다. |
下着が汗でじめじめする。 | |
・ | 비로 그라운드가 축축하다. |
雨でグラウンドがじめじめして湿っぽい。 | |
・ | 비가 와서 빨래감이 축축하다. |
雨が降り、洗濯物がじめじめしている。 | |
・ | 바다가 한없이 투명하다. |
海が限りなく透明だ。 | |
・ | 호러 영화는 여름밤 무더위를 한 번에 날려줄 만큼 오싹하다. |
ホラー映画は、夏の夜の蒸し暑さを一度に飛ばしてくれるほどぞっとする。 | |
・ | 조리있게 말하다. |
筋道を立てて話す。 | |
・ | 노선을 큰 폭으로 축소하다. |
路線を大幅に縮小する。 | |
・ | 새로운 노선을 운행하다. |
新しい路線を運行する。 | |
・ | 노선을 변경하다. |
路線を変更する。 | |
・ | 평화 운동에 참가하다. |
平和運動に参加する。 | |
・ | 섣불리 말참견하고 후회하다. |
なまじっか口出しして後悔する。 | |
・ | 매서운 각오가 없다면 부정부패 청산은 불가능하다. |
厳しい覚悟がなければ不正腐敗の清算は不可能だ。 | |
・ | 단독으로 의사 결정을 하다. |
単独で意思決定を行う。 | |
・ | 본인의 의사를 존중하다. |
本人の意思を尊重する。 | |
・ | 의사를 표시하다. |
意思を示す。 | |
・ | 거절하다 못해 그의 제안을 받아 들이기로 했다. |
断りきれずに彼の申し出を受け取ることにした。 | |
・ | 유해를 국립묘지에 안치하다. |
遺骸を国立墓地に安置する。 | |
・ | 무상으로 제공하다. |
無償で提供する。 | |
・ | 밥도 안 먹고 일만 하다가 병날라. |
食べなくて仕事だけしてたら病気になっちゃうよ。. | |
・ | 요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 | |
・ | 그는 내막을 잘 아는 듯하다. |
彼は内幕に通じているようだ。 | |
・ | 내막을 폭로하다. |
内幕を暴く。 | |
・ | 적나라한 내막을 이야기하다. |
赤裸々な内幕を語る。 | |
・ | 과목을 이수하다. |
科目を履修する。 | |
・ | 잡다한 지식에 능하다. |
様々な知識に長けている。 | |
・ | 국경을 개방하다. |
国境を開放する。 | |
・ | 필요 이상으로 과민하게 반응하다. |
必要以上に過敏に反応する。 | |
・ | 과민하게 반응하다. |
過敏に反応する。 | |
・ | 보다 많은 시민이 시정에 참가하다. |
より多くの市民が市政に参加する。 | |
・ | 강을 사이에 두고 대치하다. |
川を挟んで対峙する。 | |
・ | 중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다. |
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。 | |
・ | 국교를 단절하다. |
国交を断絶する。 | |
・ | 난이도를 고저로 표시하다. |
難易度を高低で表す。 | |
・ | 고저차가 심하다. |
高低差が激しい。 | |
・ | 멀리 떨어진 유배지에서 복역하다. |
遠く離れた流刑地で服役する。 | |
・ | 원금에 이자를 가산하다. |
元金に利子を加算する。 | |
・ | 포인트를 가산하다. |
ポイントを加算する。 | |
・ | 요금을 가산하다. |
料金を加算する。 | |
・ | 이 옷은 나에게 헐렁허렁하다. |
この服は私にはぶかぶかだ。 | |
・ | 원칙대로 하다. |
原則通りにやる。 | |
・ | 사회 통념상 타당하다고 인정되다. |
社会通念上妥当と認められる。 | |
・ | 사회 통념상 부적당하다. |
社会通念上不適当である。 | |
・ | 보험 증권를 재발행하다. |
保険証券を再発行する。 | |
・ | 증명서를 재발행하다. |
証明書を再発行する | |
・ | 빚을 합법적으로 소멸하다. |
借金を合法的に消滅する。 |