【주름잡다】の例文_100

<例文>
그녀의 순결한 마음이 많은 사람들에게 감동을 주고 있습니다.
彼女の純潔な心が、多くの人々に感動を与えています。
얌전한 성격인 그는 그다지 자기주장을 하지 않아요.
おとなしい性格の彼は、あまり自己主張をしません。
자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다.
資本主義の本質を知れば現代社会の核心がわかる。
하체에 부담을 주지 않도록 올바른 자세에 유의하고 있습니다.
下半身に負担をかけないように、正しい姿勢を心がけています。
후두엽 질환은 시각에 영향을 줄 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
後頭葉の病気は、視覚に影響を与える可能性があるため注意が必要です。
자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다.
子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。
파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다.
お手伝いさんのおばさんは1週間に2回くる。
귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다.
帰省客のピークは来週末に予想されています。
귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다.
帰省客が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。
귀성객을 위해 임시 주차장이 개설되어 있습니다.
帰省客のために、臨時の駐車場が開設されています。
귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다.
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。
죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요?
すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。
죄송하지만 창문 좀 닫아 주시겠어요?
すみませんが、窓を閉めていただけますか?
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
죄송하지만 다시 한번 설명해주시겠어요?
申し訳ありませんが、もう一度説明していただけますか?
죄송한데요, 조금만 더 기다려 주시겠어요?
すみませんが、もう少しお待ちいただけますか?
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다.
何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요.
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요.
とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。
천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다.
とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。
천만에요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요.
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。
천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요.
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。
천만에요, 저야말로 협조해 주셔서 감사합니다.
どういたしまして、こちらこそご協力ありがとうございました。
미안한데 다시 한번 확인해주시겠어요?
悪いけど、もう一度確認していただけますか?
미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요?
悪いけど、もう少し具体的に教えていただけますか?
미안하지만 이 규칙은 따라주세요.
悪いけど、こちらの規則には従ってください。
미안하지만 마감이 가까우니까 서둘러 주세요.
悪いけど、締め切りが近いので急いでください。
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、もう少し待っていただけますか?
미안하지만, 조금 시간을 내주실 수 있을까요?
悪いけど、少しお時間をいただけますか?
미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요?
悪いけど、もう一度説明してもらえますか?
방문객용 주차공간을 확보하고 있습니다.
訪問客用の駐車スペースを確保しています。
방문객에게는 인사를 전해주세요.
訪問客には、ご挨拶を申し上げてください。
방문객 인원을 미리 알려주세요.
訪問客の人数を事前にお知らせください。
주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다.
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。
단기간 체류할 경우의 요금을 알려주세요.
短期間滞在する場合の料金を教えてください。
체류하는 나라의 문화에 대해 알려주세요.
滞在する国の文化について教えてください。
일주일 체류합니다.
一週間滞在します。
발권하시려면 예약코드를 입력해주세요.
発券するには、予約コードを入力してください。
발권하실 때는 필요한 서류를 준비해주세요.
発券する際に座席を選ぶことができます。
인터넷으로 발권하시려면 로그인해주세요.
ネットで発券する場合は、ログインしてください。
발권하실 때 신분증 지참해 주세요.
発券する際は、身分証をお持ちください。
도착이 늦어질 경우 연락주세요.
ご到着が遅れる場合はご連絡ください。
게이트를 통과하실 때는 티켓을 제시해 주시기 바랍니다.
ゲートを通過する際はチケットをご提示ください。
게이트 앞에서 기다려주세요.
ゲートの前でお待ちください。
게이트가 열리기 전에 줄을 서 주세요.
ゲートが開く前に列にお並びください。
게이트에서 직원에게 말씀해 주세요.
ゲートでスタッフにお声掛けください。
게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ゲートが開くまで少々お待ちください。
탑승구가 닫히기 전에 와주세요.
搭乗口が閉まる前にお越しください。
탑승구 위치를 알려주시겠어요?
搭乗口の場所を教えていただけますか?
탑승 시작까지 잠시만 기다려 주십시오.
搭乗開始まで少々お待ちください。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(100/315)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ