![]() |
・ | 주방 서랍에는 조리기구가 정리되어 있습니다. |
キッチンの引き出しには調理器具が整理されています。 | |
・ | 미닫이문을 천천히 당겨주세요. |
引き戸をゆっくり引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 닫아주세요. |
ドアを引いて閉めてください。 | |
・ | 상자를 조금 앞으로 당겨주세요. |
箱を少し手前に引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 열어주세요. |
ドアを引いて開けてください。 | |
・ | 다시 선을 그어주세요. |
再度線を引いてください。 | |
・ | 여기에 밑줄을 그어주세요. |
ここに下線を引いてください。 | |
・ | 선을 그어주세요. |
線を引いてください。 | |
・ | 당첨자에게는 기념품이 주어집니다. |
当せん者には記念品が贈られます。 | |
・ | 당첨자에게는 상금이 주어집니다. |
当せん者には賞金が贈られます。 | |
・ | 절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요. |
崖からの落石に注意してください。 | |
・ | 창구에서 접수해 주세요. |
窓口で受付をしてください。 | |
・ | 상대의 결함을 품어주는 것은 큰 용기입니다. |
相手の欠点を抱いてあげることは、大きな勇気です。 | |
・ | 수리될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
修理されるまでしばらくお待ちください。 | |
・ | 기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다. |
機械は来週までに修理される予定です。 | |
・ | 연락주신 건 수리했습니다. |
ご連絡いただきました件を受理いたしました。 | |
・ | 수리비 청구서에 기재된 금액을 확인해 주세요. |
修理費の請求書に記載された金額をご確認ください。 | |
・ | 수리비에 대한 자세한 내용은 담당자에게 확인해 주십시오. |
修理費の詳細について、担当者にご確認ください。 | |
・ | 수리비 청구서를 확인하시고 결제해주세요. |
修理費の請求書を確認してから、お支払いください。 | |
・ | 수리비 합계액을 확인해 주십시오. |
修理費の合計額をご確認ください。 | |
・ | 수리한 곳에 하자가 없는지 확인해주세요. |
修理した箇所に不具合がないかご確認ください。 | |
・ | 수리한 곳에 문제가 없는지 점검해주세요. |
修理した箇所に問題がないか、点検してください。 | |
・ | 기계 수리했으니 확인해주세요. |
機械を修理したので、確認してください。 | |
・ | 이하의 주문은 정상적으로 수리되었습니다. |
以下の注文は正常に受理されました。 | |
・ | 신청서가 접수될 때까지 기다려 주십시오. |
申請書が受理されるまでお待ちください。 | |
・ | 개명 후 주소 변경도 완료되었습니다. |
改名後の住所変更も完了しました。 | |
・ | 그들은 그 성과를 기리고 그에게 상을 주었습니다. |
彼らはその成果を称え、彼に賞を贈りました。 | |
・ | 회사의 10주년 기념 축하회가 개최되었습니다. |
会社の10周年記念の祝賀会が開催されました。 | |
・ | 이 계획은 다음 주에 공고됩니다. |
この計画は来週公告されます。 | |
・ | 공고 내용에 대해 더 정보가 필요하시면 연락주세요. |
公告の内容について、さらに情報が必要な場合はご連絡ください。 | |
・ | 공고 게재는 모든 관련 부서에 주지됩니다. |
公告の掲載はすべての関連部署に周知されます。 | |
・ | 공고에 관한 자세한 사항은 창구에서 문의해 주십시오. |
公告に関する詳細は窓口でお尋ねください。 | |
・ | 공고 마감은 다음 주 금요일입니다. |
公告の締切は来週の金曜日です。 | |
・ | 공고 내용에 대해 자세한 내용을 확인해 주시기 바랍니다. |
公告の内容について詳細をご確認ください。 | |
・ | 조례안 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
条例案の内容についてご質問があればお知らせください。 | |
・ | 차관의 발언이 주목받고 있습니다. |
次官の発言が注目されています。 | |
・ | 관료주의적인 절차를 간략화하고 싶습니다. |
官僚主義的な手続きを簡略化したいです。 | |
・ | 관료주의를 타파하기 위한 노력이 계속되고 있습니다. |
官僚主義を打破するための努力が続いています。 | |
・ | 관료주의가 의사결정을 지연시키고 있습니다. |
官僚主義が意思決定を遅らせています。 | |
・ | 관료주의가 조직의 활력을 앗아가고 있습니다. |
官僚主義が組織の活力を奪っています。 | |
・ | 관료주의에 대한 개혁안이 제출되었습니다. |
官僚主義に対する改革案が提出されました。 | |
・ | 관료주의의 영향을 최소화해야 합니다. |
官僚主義の影響を最小限に抑えるべきです。 | |
・ | 관료주의로 인해 효율이 저하되고 있습니다. |
官僚主義により効率が低下しています。 | |
・ | 관료주의에 얽매이지 않는 유연한 대응이 요구됩니다. |
官僚主義に縛られない柔軟な対応が求められます。 | |
・ | 관료주의의 폐해가 커지고 있습니다. |
官僚主義の弊害が大きくなっています。 | |
・ | 관료주의에 대한 비판이 높아지고 있습니다. |
官僚主義に対する批判が高まっています。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 관료주의를 타파하기 위한 대책이 필요합니다. |
官僚主義を打破するための対策が必要です。 | |
・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
・ | 관료주의에 대한 불만이 확산되고 있습니다. |
官僚主義に対する不満が広がっています。 |