![]() |
・ | 주머니가 넉넉할 때 가족과 여행을 가려고 한다. |
懐が暖かい時期に、家族と旅行に行こうと思う。 | |
・ | 주머니가 넉넉하면 생활도 풍요롭게 느껴진다. |
懐が暖かいと、生活も豊かに感じる。 | |
・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
・ | 그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다. |
彼は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。 | |
・ | 최근 주머니가 넉넉해져서 조금 사치를 해보려고 한다. |
最近、懐が暖かくなってきたので、少し贅沢をしてみよう。 | |
・ | 이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다. |
今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。 | |
・ | 이 등산 배낭에는 특별한 주머니가 있습니다. |
この登山リュックには特別なポケットがあります。 | |
・ | 옆집 아주머니가 오셨어요. |
隣のおばさんが来ましたたよ。 | |
・ | 그는 상의 주머니에 지갑을 넣었다. |
彼はトップスのポケットに財布を入れた。 | |
・ | 그는 상의 주머니에서 휴대전화를 꺼냈다. |
彼はトップスのポケットから携帯電話を取り出した。 | |
・ | 이 코트 안감에는 주머니가 달려 있습니다. |
このコートの裏地には、ポケットが付いています。 | |
・ | 스키복에는 주머니가 많이 있어요. |
スキーウェアにはポケットがたくさんあります。 | |
・ | 이 셔츠에는 주머니가 2개 달려 있습니다. |
このシャツにはポケットが2つ付いています。 | |
・ | 이 펜 케이스는 안주머니가 달려 있어서 편리합니다. |
このペンケースは、内ポケットがついていて便利です。 | |
・ | 필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다. |
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。 | |
・ | 파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다. |
お手伝いさんのおばさんは1週間に2回くる。 | |
・ | 그는 주머니 속에 손을 넣었다. |
彼はポケットの中に手を入れた。 | |
・ | 이 셔츠에 주머니가 달려 있어요. |
このシャツにポケットが付いています。 | |
・ | 나는 점퍼 주머니에 손을 넣은 채 말했다. |
私はジャンパーのポケットに手を突っ込んだまま訊いた。 | |
・ | 주머니에 휴지를 넣어두었다. |
ポケットにちり紙を入れておいた。 | |
・ | 티슈를 주머니에 넣고 다닙니다. |
ティッシュをポケットに入れて持ち歩きます。 | |
・ | 양산이 접이식으로 주머니에 들어갑니다. |
日傘が折りたたみ式で、ポケットに収まります。 | |
・ | 책가방 주머니에 열쇠를 넣었다. |
ランドセルのポケットに鍵を入れた。 | |
・ | 주머니에 딸랑 천 원밖에 없어. |
ポケットにわずか千ウォンしかない。 | |
・ | 작업복에 주머니가 많아서 도움이 된다. |
作業着にポケットがたくさんあって助かる。 | |
・ | 등산복 주머니가 많아 편리하다. |
登山服のポケットが多くて便利だ。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주머니를 비운다. |
金属探知器を通る際にはポケットを空にする。 | |
・ | 주머니 속을 더듬었다. |
ポケットの中を手探りした。 | |
・ | 추리닝 주머니에 열쇠를 넣었다. |
ジャージのポケットに鍵を入れた。 | |
・ | 열쇠가 주머니에 끼어 꺼내기 어렵다. |
鍵がポケットに挟まって取り出しにくい。 | |
・ | 주머니에 넣은 종이가 구겨졌다. |
ポケットに入れた紙がしわくちゃになった。 | |
・ | 그는 주머니 속의 열쇠를 꽉 쥐었다. |
彼はポケットの中の鍵をぎゅっと握った。 | |
・ | 이 가방에는 세 개의 주머니가 있습니다. |
このバッグには三つのポケットがあります。 | |
・ | 코알라의 아기는 엄마의 주머니 속에서 성장합니다. |
コアラの赤ちゃんは、母親の袋の中で成長します。 | |
・ | 코알라는 캥거루처럼 배에 주머니를 갖은 유대류입니다. |
コアラは、 カンガルーと同じおなかに袋をもつ有袋類です。 | |
・ | 배낭 바깥쪽에 작은 주머니가 있다. |
リュックの外側に小さなポケットがある。 | |
・ | 배낭 주머니에 물병을 넣었다. |
リュックのポケットに水筒を入れた。 | |
・ | 오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다. |
おせっかいなおばさんがまた来た。 | |
・ | 그의 바지 주머니가 불룩한 것이 보인다. |
彼のズボンのポケットがもっこりしているのが見える。 | |
・ | 그의 바지 주머니가 쳐져 있다. |
彼のズボンのポケットが垂れている。 | |
・ | 주머니에는 빼곡히 동전이 들어 있습니다. |
ポケットにはぎっしりと小銭が入っています。 | |
・ | 한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다. |
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。 | |
・ | 그는 초콜릿을 매우 좋아해서 항상 주머니에 초코바를 가지고 다닙니다. |
彼はチョコレートが大好きで、いつもポケットにチョコバーを持ち歩いています。 | |
・ | 그는 휴대전화를 주머니에서 꺼냈다. |
彼は携帯電話をポケットから取り出した。 | |
・ | 바지 주머니에 손을 넣었다. |
ズボンのポケットに手を入れた。 | |
・ | 그는 지갑을 주머니에서 꺼냈다. |
彼は財布をポケットから取り出した。 | |
・ | 주머니에서 스마트폰을 꺼내다. |
ポケットからスマホを取り出す。 | |
・ | 주머니에 손을 넣다. |
ポケットに手を入れる。 | |
・ | 주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다. |
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。 | |
・ | 그 가디건은 주머니가 달려 있어요. |
そのカーディガンは、ポケットが付いています。 |
1 2 |