![]() |
・ | 오빠는 동생에게 잔소리하며 주의를 주었다. |
兄は妹に小言を言って注意した。 | |
・ | 그녀는 자신의 부주의를 몰아세웠다. |
彼女は自分の不注意を責め立てた。 | |
・ | 그녀는 동생의 부주의를 몰아세웠다. |
彼女は妹の不注意を責め立てた。 | |
・ | 해도에 없는 암초에 주의가 필요합니다. |
海図にない岩礁に注意が必要です。 | |
・ | 반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다. |
絆創膏が剥がれないように注意しました。 | |
・ | 나는 맑스주의의 신봉자다. |
私はマルクス主義の信奉者だ。 | |
・ | 바위가 산길에 널려 있어 주의가 필요하다. |
岩が山道に散らばっていて、注意が必要だ。 | |
・ | 더위에 열사병에 주의해야 한다. |
暑さで熱中症に注意しなければならない。 | |
・ | 방문 판매 업체에 주의가 필요하다. |
訪問販売の業者に注意が必要だ。 | |
・ | 강매 수법이 교묘해지고 있으므로 주의가 필요하다. |
押し売りの手口が巧妙化しているので注意が必要だ。 | |
・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
・ | 강매 수법에 주의하세요. |
押し売りの手口に注意してください。 | |
・ | 찜기 증기가 빠져나가지 않도록 주의한다. |
蒸し器の蒸気が逃げないように注意する。 | |
・ | 찜기 뚜껑을 열 때는 주의한다. |
蒸し器の蓋を開けるときは注意する。 | |
・ | 부주의로 와인을 쏟아 버렸다. |
不注意でワインをこぼしてしまった。 | |
・ | 부주의로 잉크를 쏟고 말았다. |
不注意でインクをこぼしてしまった。 | |
・ | 부주의로 커피를 쏟았다. |
不注意でコーヒーをこぼした。 | |
・ | 무단결석으로 주의를 받았다. |
無断欠席で注意を受けた。 | |
・ | 결석이 늘면 주의를 받는다. |
欠席が増えたら注意される。 | |
・ | 난시인 사람은 운전 시에 특히 주의가 필요합니다. |
乱視の人は、運転時に特に注意が必要です。 | |
・ | 근시의 정도에 따라서는 운전 시 주의가 필요합니다. |
近視の程度によっては、運転時に注意が必要です。 | |
・ | 교차로를 가로지를 때는 주의가 필요합니다. |
交差点を横切るときは注意が必要です。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않도록 주의 깊게 행동했다. |
誘惑に陥らないように注意深く行動した。 | |
・ | 고온의 계절은 컨디션 관리에 충분히 주의합시다. |
高温の季節は、体調管理に十分注意しましょう。 | |
・ | 도장 찍는 곳을 틀리지 않도록 주의합시다. |
印鑑を押す場所を間違えないように注意しましょう。 | |
・ | 미닫이문에 손가락이 끼지 않도록 주의해. |
引き戸に指が挟まらないように注意して。 | |
・ | 그는 부주의로 칼로 손을 찔러 상처를 내고 말았다. |
彼は不注意で刃物で手を刺し傷つけてしまった。 | |
・ | 전두엽은 기억력이나 집중력에 더해 의사결정, 주의력, 감정을 맡는 역할을 한다. |
前頭葉は、記憶力や集中力に加えて意思決定、注意力、感情を担う役割をする。 | |
・ | 주의력을 유지하기 위해 집중력을 단련한다. |
注意力を維持するために集中力を鍛える。 | |
・ | 주의력을 유지하기 위해 스트레칭을 한다. |
注意力を維持するためにストレッチをする。 | |
・ | 주의력을 단련하기 위해 퍼즐을 푼다. |
注意力を鍛えるためにパズルを解く。 | |
・ | 주의력이 결여되어 있으면 사고가 일어나기 쉽다. |
注意力が欠如していると事故が起こりやすい。 | |
・ | 주의력을 높이기 위해 수면을 충분히 취한다. |
注意力を高めるために睡眠を十分に取る。 | |
・ | 주의력이 필요한 업무를 맡았다. |
注意力が必要な業務を任された。 | |
・ | 주의력이 부족하다고 느낀다. |
注意力が不足していると感じる。 | |
・ | 주의력이 저하돼 있을 때는 휴식이 필요하다. |
注意力が低下している時は休息が必要だ。 | |
・ | 주의력이 산만하면 일의 질이 떨어진다. |
注意力が散漫だと仕事の質が落ちる。 | |
・ | 그의 주의력이 사고를 막았다. |
彼の注意力が事故を防いだ。 | |
・ | 주의력이 필요한 일에 종사하고 있다. |
注意力が必要な仕事に従事している。 | |
・ | 주의력이 결여되어 있다고 지적되었다. |
注意力が欠けていると指摘された。 | |
・ | 주의력이 높아지면 일의 효율도 올라간다. |
注意力が高まると仕事の効率も上がる。 | |
・ | 주의력을 기르기 위해 훈련을 받았다. |
注意力を養うために訓練を受けた。 | |
・ | 주의력이 저하되고 있다고 느낀다. |
注意力が低下していると感じる。 | |
・ | 주의력을 집중시키는 것이 중요하다. |
注意力を集中させることが大切だ。 | |
・ | 주의력이 부족하면 실수가 늘어난다. |
注意力が欠けているとミスが増える。 | |
・ | 주의력을 높이기 위해 명상을 한다. |
注意力を高めるために瞑想をする。 | |
・ | 주의력이 산만해졌다. |
注意力が散漫になってきた。 | |
・ | 주의력이 떨어지다. |
注意力が落ちる。 | |
・ | 정전이 복구된 후에 가장 주의해야할 것이 화재입니다. |
停電が復旧した後に最も注意しなければならないのは火災です | |
・ | 송곳을 사용할 때는 주의가 필요합니다. |
錐を使うときは注意が必要です。 |