【지】の例文_598
<例文>
・
쓸 만한 것은 버리
지
마세요.
使えるものは捨てないでください。
・
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까
지
종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
・
뭔가 응어리져 있던 것이 풀어
지
는 느낌이었다.
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。
・
그런 거 아니란 말이야. 잘 알
지
도 못하면서.
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。
・
암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어
지
게 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ!
・
때론 안 좋은 일도 있겠
지
.
時には良くないことも起きるだろう。
・
애태우
지
말고 빨리 얘기해.
焦らさないで早く話しなさい。
・
우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤
지
?
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね?
・
겨울이라 그런
지
얼굴도 몸도 푸석푸석하다.
冬だからか、 顔も体もカサカサする。
・
그녀는
지
금 인기 배우가 되었습니다.
彼女は今人気俳優になりました。
・
택시 운전사에게 목적
지
를 알려주었습니다.
タクシー運転手に目的地を教えました。
・
정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가
지
다.
政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。
・
그의 일은 멧돼
지
사냥을 하는 엽사다.
彼の仕事は、イノシシ狩りの猟師だ。
・
해녀들은 잠수용 기구를 사용하
지
않고 깊은 바다로 들어간다.
海女たちは素潜りで深い海に入っていく。
・
많은 노동자가 겸업에 호의적이
지
만 많은 기업이 겸업을 금
지
하고 있다.
多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。
・
겸업과 부업은 일상적으로 그다
지
명확히 구별하
지
않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
・
우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있
지
않다.
我が社は副業と兼業を認めていない。
・
피의자를 기소할
지
어떨
지
판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。
・
현재 서울 중앙
지
검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다.
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。
・
전문직은 특수한 기술이나
지
식, 면허 등이 필요한 직종을 가리킨다.
専門職は特殊な技術や知識、免許などが必要な職種を指す。
・
당신은
지
금 직업을 천직이라고 생각하시나요?
あなたは今の仕事を天職だと思えますか?
・
지
금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다.
今の仕事こそ天職だと思っている。
・
요리 전문가는 식재료에 관해서도 깊은
지
식을 가
지
고 있습니다.
料理専門家は食材についても深い知識があります。
・
저의 아버
지
는 직업 군인입니다.
私の父は職業軍人です。
・
본업도 잘하는 그에게 한 가
지
재능이 더 있는데 바로 음악이었다.
本業も上手く行っている彼にもうひとつ才能があったがそれが音楽だった。
・
다른 일도 많았
지
만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요.
他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。
・
전직에서 한 일이 무었인
지
알려주세요.
前職の仕事について教えてください。
・
응급 구조사란 부상 또는 병이 있는 사람을 응급 처
지
하는 응급 의료 전문가입니다.
救急救命士とは、傷病者に救命処置を施す救急医療のスペシャリストです。
・
이력서의
지
망 동기는 매우 중요한 항목입니다.
履歴書の志望動機欄はとても重要な項目です。
・
착실하게
지
망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관에게 어필할 필요가 있습니다.
しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。
・
신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아
지
고 있다.
新規採用より中途採用がますます増えている。
・
전직할거면 대기업이 좋다고 생각하는 사람이 적
지
않다.
「転職するなら大企業がいい」と考える人は少なくない。
・
지
금 업무에 불만이 있어서 전직을 생각하고 있다.
今の仕事に不満があって転職を考えている。
・
지
금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい生活をするために転職をしたい。
・
전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을
지
고민하고 있다.
転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。
・
입사
지
원서에는 대개의 경우는
지
원 동기를 기술하는 란이 있습니다.
エントリーシートには、大抵の場合は志望動機を記述する欄があります。
・
조직을 빨리 재정비하
지
않으면 많은 사원이 실직하게 됩니다.
組織を早く立て直さないと多くの社員が職を失うことになってしまいますよ。
・
서류전형을 통과하
지
못 하면 시험을 볼 수도 면접을 볼 수도 없습니다.
書類選考を通過しなければ試験を受けることも面接を受けることもできません。
・
중소기업의 인력난은 심각해
지
고 있다.
中小企業において人手不足は深刻化している。
・
지
원자가 많아서 선발하는데 고생했습니다.
志願者が多く選抜するのに苦労しました。
・
안전 대책으로 등산가끼
지
몸을 연결해서 오르는 경우도 있다.
安全対策で登山家同士が体をつなぎあって登ることもある。
・
대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만
지
금은 장기를 자주 둡니다.
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。
・
독서는 자신이 알
지
못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다.
読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。
・
넌 어떻게
지
내니?
君はどう過ごしてるの?
・
하
지
만 난 두렵
지
않았다.
しかし私は怖くなかった。
・
어릴적부터
지
금까
지
난 변하
지
않았다.
幼い頃から今まで、私は変わってない。
・
남은 된장도 마저 넣
지
그래요?
残りの味噌も全部入れたらどうですか。
・
5회까
지
양 팀은 홈런을 두 개씩 주고받으며 팽팽하게 맞섰다.
五回まで、両チームはホームランを2本ずつ打ち合い、五分五分の対決をみせた。
・
수출은 호조였
지
만 내수는 부진했다.
輸出は好調だったものの、内需が振るわなかった。
・
그는 쓸데없는 말을 하
지
않고, 언제나 담담하게
지
내고 있다.
彼は余計な事は喋らず、どんな時でも淡々と過ごしている。
[<]
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
[>]
(
598
/740)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ