【지】の例文_597
<例文>
・
어렸을 때 외할머니와 함께
지
내는 시간이 많았다.
幼いころ母方の祖母といっしょに過ごした時間が多かった。
・
부자 가정에서 자랐
지
만 아버
지
는 매일 맛있는 식사를 만들어 주셨습니다.
父子家庭で育ちましたが父は毎日美味しい食事を作ってくれました。
・
부자 가정의 아버
지
는 육아 때문에 일할 시간이 제한되버립니다.
父子家庭の父親は育児のため仕事時間が制限されてしまいます。
・
둘은 형제인데도 썩 우애가 있어 보이
지
는 않으니 걱정이다.
二人は兄弟なのに、とても友愛があるように見えないから心配だ。
・
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠
지
서먹서먹하다.
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。
・
사람 성격은 그 가족 관계에
지
배되고 있다.
人の性格はその家族構成に支配されている!
・
외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차
지
하고 자랐다.
一人娘として生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。
・
아이들의 건강한 목소리가 울려 퍼
지
고 있습니다.
子どもたちの元気な声が響き渡っています!
・
아이들이 건강하게
지
낼 수 있는 마을을 목표로 하고 있습니다.
子どもたちが元気に過ごすことのできるまちをめざしています。
・
지
식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
・
선생님의
지
금까
지
의 업적에 비하면, 저의 연구는 발끝에도 못 미쳐요.
先生の今までの業績に比べれば、私の研究は、足元にも及ばないですよ。
・
지
금의 나는 그의 발끝에도 못 미친다.
今の私は彼の足元にも及ばない。
・
단답형 시험은 기본적인 전문
지
식을 이해하고 있는
지
를 확인하는 시험입니다.
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です
・
지
금 활약하는 인재를 그만두
지
않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
・
부엽토란
지
면에 떨어진 낙엽 활엽수의 잎이 시간의 경과와 함께 흙이 된 것입니다.
腐葉土とは、地面に落ちた落葉広葉樹の葉が、時間の経過とともに土となったものです
・
부
지
를 담으로 둘러쌓다.
敷地を塀で囲う。
・
소문이 사방팔방으로 퍼
지
다.
噂が四方八方に広がる。
・
대통령의
지
지
율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다.
大統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。
・
의
지
가 약한 것을 고민하고 있는 사람들은 많습니다.
意志が弱いことに悩んでいる人は多いです。
・
운명은 인간의 의
지
에 따라 바꿀 수 있다.
運命は人間の意地に沿って変えられる。
・
의
지
가 약한 사람은 자기평가가 현저히 낮고 아무것도 할 수 없다고 생각해 버리는 경향이 있습니다.
意志が弱い人は自己評価が著しく低く、何も出来ないと思い込んでいる傾向があります。
・
의
지
가 강한 사람은 스스로 자신의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다.
意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。
・
금연을 못 하는 것은 그 사람의 의
지
가 약하기 때문이다.
禁煙できないのは、その人の意志が弱いからだ。
・
운명은 인간의 의
지
로 바꿀 수 있는 걸까?
運命は人間の意地で変えることができるだろうか?
・
우리들은 자유로운 의
지
로 행동하고 있다.
私たちは、自由な意志で行動している。
・
의
지
가 강하다.
意志が強い。
・
의
지
를 꺽다.
意思を挫く。
・
의
지
를 굳히다.
意思を固める。
・
의
지
를 불태우다.
意志を燃やす。
・
이 회사에 들어온
지
얼마나 돼요?
この会社に入社してからどれくらいになりますか?
・
경찰관의 업무는 위험을 동반하는 경우도 적
지
않아요.
警察官の業務は、危険が伴うケースも少なくありません。
・
긴급
지
진 속보를 받았을 때는 신변의 안전을 최우선으로 행동한다.
緊急地震速報を受けた時は、身の安全を最優先に行動する。
・
지
진 발생 시에는 우선 신변의 안전을 확보합니다.
地震発生時にはまず身の安全を確保します。
・
데이
지
의 꽃말은 '숨겨진 사랑'입니다.
デイジーの花言葉は「'隠された愛」です。
・
데이
지
는 봄이 되면 피기 시작합니다.
雛菊は春になると咲き始めます。
・
그녀가 있을 만한 곳은 다 찾아 보았
지
만 보이
지
않아요.
彼女の行きそうな所は全部捜したけれど、見当たりません。
・
쓸 만한 것은 버리
지
마세요.
使えるものは捨てないでください。
・
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까
지
종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
・
뭔가 응어리져 있던 것이 풀어
지
는 느낌이었다.
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。
・
그런 거 아니란 말이야. 잘 알
지
도 못하면서.
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。
・
암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어
지
게 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ!
・
때론 안 좋은 일도 있겠
지
.
時には良くないことも起きるだろう。
・
애태우
지
말고 빨리 얘기해.
焦らさないで早く話しなさい。
・
우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤
지
?
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね?
・
겨울이라 그런
지
얼굴도 몸도 푸석푸석하다.
冬だからか、 顔も体もカサカサする。
・
그녀는
지
금 인기 배우가 되었습니다.
彼女は今人気俳優になりました。
・
택시 운전사에게 목적
지
를 알려주었습니다.
タクシー運転手に目的地を教えました。
・
정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가
지
다.
政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。
・
그의 일은 멧돼
지
사냥을 하는 엽사다.
彼の仕事は、イノシシ狩りの猟師だ。
・
해녀들은 잠수용 기구를 사용하
지
않고 깊은 바다로 들어간다.
海女たちは素潜りで深い海に入っていく。
[<]
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
[>]
(
597
/739)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ