【직전】の例文

<例文>
경기 종료 직전에 골을 넣어 이길 수 있었어요.
試合終了間際にゴールを決め、勝つことができました。
경기 종료 직전의 골로 팀은 신승했어요.
試合終了間際のゴールで、チームは辛勝しました。
출국 직전에 여권을 잊어버릴 뻔 했어요.
彼は出国直前にパスポートを忘れそうになりました。
쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다.
ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。
면접 직전이라 초긴장하고 있어.
面接の直前で超緊張している。
첫 무대에 서기 직전에는 초긴장으로 다리가 움츠러들었다.
初舞台に立つ直前は超緊張で足がすくんだ。
경기가 끝나기 직전에 1점을 추가해 경기에서 승리했다.
試合終了直前に1点を追加し、試合に勝利した。
중요한 거래 직전 긴장감이 흐른다.
重要な取引の直前、緊張感が走る。
중요한 시험 직전, 긴장감이 흐른다.
大事な試験の直前、緊張感が走る。
최종 프레젠테이션 직전 긴장감이 흐른다.
最終プレゼンテーションの直前、緊張感が走る。
투수는 투구하기 직전에 사인을 확인했습니다.
ピッチャーは投球する直前にサインを確認しました。
출항 직전에 날씨가 급변했어요.
出港直前に天候が急変しました。
시험 직전에는 긴장감이 높아집니다.
試験の直前には緊張感が高まります。
농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다.
農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。
그 선수는 종료 직전에 기사회생의 동점 3점 슛을 넣는 등 활약했다.
その選手は、終了間際に、起死回生の同点3ポイントシュートを決めるなど活躍した。
경기가 종료되기 직전에 우리 선수가 골을 넣었다.
競技が終了される直前に私たち選手がゴールを入れた。
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다.
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。
그 회사는 거의 파산 직전입니다.
その会社はほぼ破産直前です。
결과 발표 직전, 그는 흥분하고 긴장했다.
結果の発表の直前、彼は興奮し、緊張した。
그 아이는 영양실조로 죽음 직전까지 갔다.
その子は、栄養失調で死の直前にいた。
미치기 일보 직전이다.
正気を失う直前だ。
그 나라는 내전 일보 직전이다.
その国は内戦の一歩手前だ。
회사는 파산 일보 직전이다.
会社は破産の一歩手前だ。
건물이 붕괴 일보 직전에 있다.
建物が崩壊の一歩手前なにある。
회사가 쓰러지기 일보 직전에 있다.
会社が倒産の一歩手前にある。
범은 지금 멸종 직전이에요.
トラは今、絶滅寸前です。
추락 직전의 기내 영상을 발견했다.
墜落直前の機内映像を発見した。
한때는 도산 직전의 경영난에 직면했었다.
一時は倒産寸前という経営難に瀕していました。
출하 직전이다.
出荷の直前だ。
그는 숨지기 직전, 마지막 유언을 남겼다.
彼は亡くなる直前、最後の遺言を残した。
계약 직전에 계획이 중지되어, 고생이 물거품이 되었다.
契約直前に計画が中止になり、苦労が水の泡になった。
선거 직전 후보 단일화를 시도할 가능성이 있다.
選挙直前の候補一本化を試みる可能性がある。
후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다.
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。
개막을 직전에 앞두다.
開幕を直前に控える。
이번 주 서울에 오기 직전까지 홍콩에 있었다.
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。
아들은 잠들기 직전까지도 스마트폰이나 태블릿PC를 들여다 본다.
息子は、眠る直前までもスマートフォンやタブレットPCをのぞく。
금융 위기로 국가는 파탄하기 직전입니다.
金融危機で国家は破綻する直前です。
재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다.
財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。
그는 익사 직전에 구조대에 의해 구조되었다.
彼は溺死直前に救助隊により救助された。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ