・ | 의견을 재고하다. |
意見を考え直す。 | |
・ | 기획을 재고하다. |
企画を考え直す。 | |
・ | 회의를 내일로 연기하다. |
会議を明日に延期する。 | |
・ | 결혼식을 연기하다. |
結婚式を延期する。 | |
・ | 시합 전에 컨디션을 조절하다. |
試合前にコンディションを整える。 | |
・ | 컨디션을 조절하다. |
体調を整える。 | |
・ | 실적이 풍부하다. |
実績が豊富だ。 | |
・ | 재발을 방지하다. |
再発を防止する。 | |
・ | 세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다. |
世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。 | |
・ | 뚜껑을 덮고 보존하다. |
ふたをして保存する。 | |
・ | 입을 봉하다. |
口を緘する。 | |
・ | 반대자의 입을 봉하다. |
反対者の口を封ずる。 | |
・ | 소포를 제대로 봉하다. |
小包をしっかり封ずる。 | |
・ | 마무리를 하다. |
仕上げをする。 | |
・ | 매듭이 느슨하다. |
結び目がゆるんでいる。 | |
・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
自分を表現する能力が重要だ。 | |
・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
・ | 연날리기를 하다 보면 시간 가는 줄 모릅니다. |
凧揚げをしていると、時間を忘れてしまいます。 | |
・ | 연날리기를 하다 보면 동심으로 돌아간 기분이 듭니다. |
凧揚げをしていると、童心に戻った気持ちになります。 | |
・ | 차례상을 준비하다. |
茶礼の膳を準備する | |
・ | 공항에 착륙하다. |
空港に着陸する。 | |
・ | 건강한 아기를 순산하다. |
元気な赤ちゃんを安産する。 | |
・ | 순산을 기원하다. |
安産を願う。 | |
・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
・ | 감정의 기복이 심하다. |
感情の起伏が激しい。 | |
・ | 다 익은 토마토를 수확하다. |
完熟したトマトを収穫する。 | |
・ | 검증을 하다. |
検証をする。 | |
・ | 적임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다. |
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。 | |
・ | 이 일에는 분명히 적임자가 필요하다. |
この仕事には、明らかに適任者が必要だ。 | |
・ | 양도세 신고서를 세무서에 제출하다. |
譲渡税の申告書を税務署に提出する。 | |
・ | 양도세 계산에는 구입 가격과 매각 가격이 필요하다. |
譲渡税の計算には購入価格と売却価格が必要だ。 | |
・ | 취득부터 양도까지의 기간에 따라 양도세가 달라진다. |
取得から譲渡までの期間によって譲渡税が変わる。 | |
・ | 부동산 매각시에 이익이 생기면 양도세가 발생하다. |
不動産売却時に売って利益が出れば、譲渡税がかかる。 | |
・ | 진단을 하다. |
チンダヌル ハダ | |
・ | 아동을 양육하다. |
児童を養育する。 | |
・ | 아동을 학대로부터 보호하다. |
児童を虐待から守る。 | |
・ | 야속하다고 생각되는 행동은 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요. |
薄情だと思われる行動は、他人に誤解を与えることがあります。 | |
・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
・ | 그런 그녀가 야속하고 서운하기만 하다. |
そんな彼女が恨めしく寂しいだけだった。 | |
・ | 매정하다고 비판받는 일이 없도록 배려를 합시다. |
薄情だと批判されることのないように、思いやりを持ちましょう。 | |
・ | 그는 언제나 매정하다. |
彼にいつもそっけない。 | |
・ | 매정하게 거절하다 |
そっけなく断る。 | |
・ | 매정하다고 비난받는 일이 없도록 배려를 잊지 말고 행동합시다. |
薄情だと非難されることのないよう、配慮を忘れずに行動しましょう。 | |
・ | 매정하다고 지적될 경우, 자신의 행동을 돌아봅시다. |
薄情だと指摘された場合、自分の行動を振り返りましょう。 | |
・ | 그 행동이 박정하다고 받아들여질 가능성이 있다. |
その行動が薄情だと受け取られる可能性がある。 | |
・ | 그의 언행은 야박하다고 받아들여지는 경우가 있습니다. |
彼の言動が薄情だと受け取られることがあります。 | |
・ | 그 대응은 야박하다고 느껴질지도 모릅니다. |
その対応は薄情だと感じられるかもしれません。 | |
・ | 남편은 애정 표현에 야박하다. |
夫は愛情表現に世知辛い。 | |
・ | 하체 근육이 발달하다. |
下半身の筋肉が発達している。 | |
・ | 상체와 하체를 단련하다. |
上体と身体を鍛える。 |