・ | 대리로 출석하다. |
代理で出席する。 | |
・ | 그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다. |
彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい外見で有名だ。 | |
・ | 국물이 자작자작하다. |
汁が煮詰まっている。 | |
・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
・ | 인도에 반하다. |
人の道に反する。 | |
・ | 태어나서 처음으로 가족과 떨어져서 생활하다 보니 우울할 때도 힘들 때도 많았다. |
生まれて初めて家族と離れて生活してみると憂鬱なときもあり、辛いときも多かった。 | |
・ | 포탄을 발사하다. |
砲弾を発射する。 | |
・ | 세상에 사실을 공표하다. |
世間に事実を公表する。 | |
・ | 문서를 외부에 공표하다. |
文書を外部へ公表する。 | |
・ | 징계 처분을 공표하다. |
懲戒処分を公表する。 | |
・ | 선거 결과를 공표하다. |
選挙結果を公表する。 | |
・ | 정부가 통계를 공표하다. |
政府が統計を公表する。 | |
・ | 적의 계략을 간파하다. |
敵の計略を見抜く。 | |
・ | 켐페인의 개요를 발표하다. |
キャンペーンの概要を発表する。 | |
・ | 신규 사업의 예산 개요를 보고하다. |
新規事業の予算の概要を報告する。 | |
・ | 사건의 개요를 설명하다. |
事件の概要を説明する。 | |
・ | 고기 혹은 생선 요리를 준비하다. |
肉あるいは魚の料理を準備する。 | |
・ | 서울은 정치의 중심지이며, 또한 경제의 중심지이기도 하다. |
ソウルは政治の中心地であり、かつ経済の中心地でもある。 | |
・ | 그는 훌륭한 의사이며 또한 소설가이기도 하다. |
彼は優れた医者であり、また小説家でもある。 | |
・ | 그는 정치인이며 또한 화가이기도 하다. |
彼は政治家であり、また画家でもある。 | |
・ | 식음을 전폐하다. |
何も食べず何も飲まない。 | |
・ | 어부의 일은 위험천만하다. |
漁師の仕事は危険と隣り合わせである。 | |
・ | 뱃짐을 하역하다. |
船荷を積み下ろす。 | |
・ | 방파제를 축조하다. |
防波堤を築造する。 | |
・ | 이 문제는 제쳐 놓고 급한 것부터 처리하다. |
この問題はおいといて急ぎのものから処理する。 | |
・ | 물량으로 압도하다. |
物量で圧倒する。 | |
・ | 그 귀족은 자신에게 흐르는 피가 고결하다고 생각한다. |
その貴族は自分に流れる血は高潔だと思っている。 | |
・ | 그의 성품은 고결하다. |
彼の人柄は高潔だ。 | |
・ | 급속히 몰락하다. |
急速に没落する。 | |
・ | 음식을 요리하다. |
食物を料理する。 | |
・ | 동백나무는 겨울의 꽃이라는 이미지가 강하다. |
ツバキは冬の花というイメージが強い。 | |
・ | 캠프장에서 취사하다. |
キャンプ場で炊事する。 | |
・ | 온갖 상상을 하다. |
あらゆる想像をする。 | |
・ | 그 때의 추억이 아직도 눈에 선하다. |
その時の思い出がいまでもあざやかに目に焼き付いている。 | |
・ | 눈에 선하다. |
目に浮かぶ。 | |
・ | 맛이 삼삼하다. |
味が薄いけどおいしい。 | |
・ | 각박한 현실속에서도 순수한 마음을 소중히 간직하다. |
冷酷な現実の中にも純粋な心を大切にする。 | |
・ | 굴욕적인 패배를 발판으로, 다음 경기를 위해 특훈을 거듭하다. |
屈辱的な敗北をばねに、次の試合のために特訓を重ねる。 | |
・ | 사체의 신원을 파악하다. |
死体の身元を把握する。 | |
・ | 그는 눈치가 빠르고 권력에 대한 야욕이 강하다. |
彼は目ざとくて権力に対する欲望も強い。 | |
・ | 할렐루야는 '찬양하다' '찬미하다'를 의미한다. |
ハレルヤは、「讃える、賛美する」を意味する。 | |
・ | 섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다. |
軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。 | |
・ | 얼굴에 사고로 부상하다. |
顔に負傷する。 | |
・ | 부상을 당하다 |
事故で負傷する。 | |
・ | 알코올이 증발하다. |
アルコールが蒸発する。 | |
・ | 목의 염증으로 목이 쉬어 소곤소곤하게 말하다. |
のどの炎症で声がかすれてひそひそ声で話す。 | |
・ | 작은 소리로 소곤소곤 이야기하다. |
小声でヒソヒソ話す。 | |
・ | 사람에게 들리지 않게 소곤소곤 이야기하다. |
人に聞かれないようにひそひそと話す | |
・ | 둘이서 소곤소곤 이야기하다. |
二人ででひそひそ話をする。 | |
・ | 소곤소곤 이야기를 하다. |
ひそひそと話をする |