・ | 앞으로의 대규모 지진에 대비하다. |
これからの大規模地震に備える。 | |
・ | 만일에 대비하다. |
万が一に備える | |
・ | 태풍이 북상하다. |
台風が北上する。 | |
・ | 그 사례를 참고할 만하다. |
その事例を参考にする価値はある。 | |
・ | 한차례 목욕하다 |
ひとっぷろ浴びる | |
・ | 일교차가 크다. 일교차가 심하다. |
気温差が激しい。気温差がひどい。 | |
・ | 장이 꾸르륵하다. |
大腸がぐうぐうする。 | |
・ | 배가 꾸르륵하다. |
お腹がぐるぐる鳴る。 | |
・ | 법망을 피하다. |
法網を避ける。 | |
・ | 손질을 하다. |
手入れする。 | |
・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
・ | 해장국을 먹으니 속이 시원하다. |
ヘジャンククを飲んだらお腹がすっきりした。 | |
・ | 청국장 냄새가 구수하다. |
納豆汁の匂いが香ばしい。 | |
・ | 평생을 함께 하다. |
一生を共にする。 | |
・ | 구상권을 포기하다. |
求償権を放棄する。 | |
・ | 구상권을 청구하다. |
求償権を請求する。 | |
・ | 구상권을 행사하다. |
求償権を行使する。 | |
・ | 바다에 잠수하다. |
海に潜る。 | |
・ | 방울뱀은, 독이 매우 강하고 독의 양도 매우 많아 위험하다. |
ガラガラヘビは、毒は非常に強く、毒量も非常に多くて危険である。 | |
・ | 머리카락이 퍼석퍼석하다. |
髪がパサパサしてる。 | |
・ | 오일로 두피를 마사지하다. |
オイルで頭皮マッサージする。 | |
・ | 머리를 찰랑찰랑 반들반들하게 하다. |
髪の毛をサラサラでつやつやにする。 | |
・ | 머리카락이 찰랑찰랑하다. |
髪の毛がゆらゆらする。 | |
・ | 재산을 상속하다. |
財産を相続する。 | |
・ | 난병을 치료하다. |
難病を治療する。 | |
・ | 난병을 극복하다. |
難病を乗り越える。 | |
・ | 난병을 정복하다. |
難病を征服する。 | |
・ | 옷이 꼬질꼬질하다. |
服が汚らしい。 | |
・ | 새로운 다리 건설에 입찰하다. |
新しい橋の建設に入札する。 | |
・ | 경쟁 입찰자보다 낮게 입찰하다. |
競争入札者より低く入札する。 | |
・ | 너무나 낮게 입찰하다. |
あまりに低く入札する。 | |
・ | 옥션 출품 상품에 입찰하다. |
オークション出品の商品へ入札する。 | |
・ | 경매로 입찰하다. |
競売で入札する。 | |
・ | 입찰해서 낙찰하다. |
入札して落札する。 | |
・ | 영구치는 원래 조금 누리끼리하다. |
永久歯は元々少し黄ばんでいる。 | |
・ | 세월이 흘러 커튼이 누리끼리하다. |
歳月を経てカーテンは黄ばんでいる。 | |
・ | 5개국어를 하다니 도저히 가능하지 않아. |
5ヶ国語を話すなんて、とうていできることじゃない。 | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 | |
・ | 거꾸로 말하다. |
逆に言う。 | |
・ | 분명하게 말하다. |
はっきりと言う。 | |
・ | 받는 곳을 지정하다. |
宛先を指定する。 | |
・ | 거지 취급을 당하다. |
こじき扱いされる。 | |
・ | 바보 취급을 당하다. |
馬鹿にされる。 | |
・ | 늙은이 취급을 당하다. |
老人扱いされる。 | |
・ | 대출 기간을 연장하다. |
貸出期間を延長する。 | |
・ | 교통카드를 충전하다. |
交通カードをチャージする。 | |
・ | 명문 여대를 나와 최근까지 변호사로 일하다 퇴사했다. |
名門女子大を出て最近まで弁護士として働き退社した。 | |
・ | 결혼과 동시에 퇴사하다. |
結婚したと同時に会社を辞める。 | |
・ | 결혼을 계기로 퇴사하다. |
結婚を機に退職する。 | |
・ | 회사를 퇴사하다. |
会社を退社する。 |