・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
・ | 조항을 추가하다. |
条項を追加する。 | |
・ | 조항을 삭제하다. |
条項を削除する。 | |
・ | 지능은 유전하다. |
知能は遺伝する。 | |
・ | 눈매가 고약하다. |
目付が悪い。 | |
・ | 실력이 대등하다. |
実力が対等である。 | |
・ | 거의 대등하다. |
ほぼ対等である。 | |
・ | 취직을 알선하다. |
就職を斡旋する。 | |
・ | 일을 알선하다. |
仕事をあっせんする。 | |
・ | 바람막이 역할을 하다. |
風よけ役をする。 | |
・ | 폭언을 연발하다. |
暴言を連発する。 | |
・ | 실수를 연발하다. |
ミスを連発する。 | |
・ | 깜빡 실수를 하다. |
うっかりミスをする。 | |
・ | 경이적인 성장을 달성하다. |
驚異的な成長を達成する。 | |
・ | 부상으로부터 경이적으로 회복하다. |
ケガから驚異的に回復する。 | |
・ | 문제를 노정하다. |
問題が露呈する。 | |
・ | 약점을 노정하다. |
弱点を露呈する。 | |
・ | 모순을 노정하다. |
矛盾が露呈する。 | |
・ | 역할에 투철하다. |
役割に徹する。 | |
・ | 그는 경영자로서의 사명감에 투철하다. |
彼は経営者としての使命感に徹する。 | |
・ | 고의 사구로 강타자와의 대결을 피하다. |
故意四球で強打者との戦いを避ける。 | |
・ | 소비자의 의견을 경청하다. |
消費者のご意見を承ります。 | |
・ | 사회의 치부를 폭로하다. |
社会の恥部を暴く。 | |
・ | 특정 종교를 신봉하다. |
特定の宗教を信奉する。 | |
・ | 하나의 가설만 신봉하는 것은 위험하다. |
一つの仮説だけを信奉することは危険だ。 | |
・ | 새로운 사상을 신봉하다. |
新しい思想を信奉する。 | |
・ | 업무를 원활히 수행하다. |
業務を円滑に遂行する。 | |
・ | 일을 하는데 있어서, 커뮤니케이션을 원활히 하는 것은 매우 중요하다. |
仕事をしていく上では、コミュニケーションを円滑にとることが大事だ。 | |
・ | 재해 복구 공사를 원활히 진행하다. |
災害復旧工事を円滑に進める。 | |
・ | 일을 원활히 진행하다. |
仕事を円滑に進める。 | |
・ | 인관관계를 원활히 하다. |
人間関係を円滑にする。 | |
・ | 공중에 부유하다. |
空中に浮遊する。 | |
・ | 먼지가 공기 중에 부유하다. |
ほこりが空気中に浮遊する。 | |
・ | 생활이 궁핍하다. |
生活が窮乏する。 | |
・ | 수익이 감소해 생활이 곤궁하다. |
収入が減少し生活に困窮する。 | |
・ | 생활이 곤궁하다. |
生活に困窮する。 | |
・ | 놀림을 당하다. |
からかわれる。 | |
・ | 무한한 가능성을 간직하다. |
無限の可能性を秘める。 | |
・ | 추억을 마음에 간직하다. |
思いを胸に秘める。 | |
・ | 감동을 마음에 간직하다. |
感動を胸にしまう。 | |
・ | 사진을 소중하게 간직하다. |
写真を大切にしまっておく。 | |
・ | 마음속에 간직하다. |
胸に秘める。 | |
・ | 욱하는 성격으로 감정 기복도 심하다. |
カッとする性格で感情の起伏も激しい。 | |
・ | 음탕한 생각을 하다. |
みだらな事を考える。 | |
・ | 논리와 이성에 근거해 해결책을 제시하다. |
論理と理性を根拠に解決策を提示する。 | |
・ | 마음대로 살기 위해서는 각오가 필요하다. |
好きに生きるには覚悟がいる。 | |
・ | 각오를 하다. |
覚悟をする。 | |
・ | 자칫하다가는 상대가 불같이 격노할지도 모른다. |
下手をすると相手はカンカンに激怒するかもしれない。 | |
・ | 부상자가 속출해서 자칫하다가는 사망자가 나옵니다. |
けが人続出で下手したら死人が出ます。 | |
・ | 자칫하다가는 불납니다. |
下手したら火事になりますよ。 |