・ | 중요한 인물을 경호하다. |
重要な人物を警護する。 | |
・ | 정치인 등 요인을 경호하다. |
政治家などの要人を警護する。 | |
・ | 신변을 경호하다. |
身辺を警護する。 | |
・ | 악의 씨를 근절하다. |
悪の種を根絶する。 | |
・ | 악을 근절하다. |
悪を根絶する。 | |
・ | 여성과 어린이에 대한 폭력을 근절하다. |
女性と子供に対する暴力を根絶する。 | |
・ | 음주운전을 근절하다. |
飲酒運転を根絶する。 | |
・ | 범죄를 근절하다. |
犯罪を根絶する。 | |
・ | 폭력을 근절하다. |
暴力を根絶する。 | |
・ | 죄를 심판하다. |
罪を裁く。 | |
・ | 선의 가면을 쓰고 악을 행하다. |
善の仮面を被り、悪を行う。 | |
・ | 선이 악을 심판하다. |
善が悪を審判する。 | |
・ | 공부를 잘하는 아이일수록 글이 지저분하다. |
勉強ができる子ほど字が汚い。 | |
・ | 신입사원을 지도하다. |
新人社員を指導する。 | |
・ | 선배가 후배를 지도하다. |
先輩が後輩を指導する。 | |
・ | 교사가 학생을 지도하다. |
教師が学生を指導する。 | |
・ | 그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다. |
あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。 | |
・ | 소임을 다하다. |
任を果たす。 | |
・ | 아이돌 그룹이 무대에 컴백하다. |
アイドルグループが舞台にカムバックする。 | |
・ | 이 동굴은 어둡고 축축하다. |
この洞窟は暗くてじめじめしている。 | |
・ | 속옷이 땀으로 축축하다. |
下着が汗でじめじめする。 | |
・ | 비로 그라운드가 축축하다. |
雨でグラウンドがじめじめして湿っぽい。 | |
・ | 비가 와서 빨래감이 축축하다. |
雨が降り、洗濯物がじめじめしている。 | |
・ | 바다가 한없이 투명하다. |
海が限りなく透明だ。 | |
・ | 호러 영화는 여름밤 무더위를 한 번에 날려줄 만큼 오싹하다. |
ホラー映画は、夏の夜の蒸し暑さを一度に飛ばしてくれるほどぞっとする。 | |
・ | 조리있게 말하다. |
筋道を立てて話す。 | |
・ | 노선을 큰 폭으로 축소하다. |
路線を大幅に縮小する。 | |
・ | 새로운 노선을 운행하다. |
新しい路線を運行する。 | |
・ | 노선을 변경하다. |
路線を変更する。 | |
・ | 평화 운동에 참가하다. |
平和運動に参加する。 | |
・ | 섣불리 말참견하고 후회하다. |
なまじっか口出しして後悔する。 | |
・ | 매서운 각오가 없다면 부정부패 청산은 불가능하다. |
厳しい覚悟がなければ不正腐敗の清算は不可能だ。 | |
・ | 단독으로 의사 결정을 하다. |
単独で意思決定を行う。 | |
・ | 본인의 의사를 존중하다. |
本人の意思を尊重する。 | |
・ | 의사를 표시하다. |
意思を示す。 | |
・ | 거절하다 못해 그의 제안을 받아 들이기로 했다. |
断りきれずに彼の申し出を受け取ることにした。 | |
・ | 유해를 국립묘지에 안치하다. |
遺骸を国立墓地に安置する。 | |
・ | 무상으로 제공하다. |
無償で提供する。 | |
・ | 밥도 안 먹고 일만 하다가 병날라. |
食べなくて仕事だけしてたら病気になっちゃうよ。. | |
・ | 요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 | |
・ | 타향살이를 하다보면 서러움도 많고 외로운 날도 많아요. |
他郷暮らしをしていれば悲しさも多くて寂しい日も多いです。 | |
・ | 타향살이를 하다. |
他郷暮らしをする。 | |
・ | 그는 내막을 잘 아는 듯하다. |
彼は内幕に通じているようだ。 | |
・ | 내막을 폭로하다. |
内幕を暴く。 | |
・ | 적나라한 내막을 이야기하다. |
赤裸々な内幕を語る。 | |
・ | 과목을 이수하다. |
科目を履修する。 | |
・ | 잡다한 지식에 능하다. |
様々な知識に長けている。 | |
・ | 국경을 개방하다. |
国境を開放する。 | |
・ | 병역 의무를 다하다. |
兵役の義務を課す。 | |
・ | 필요 이상으로 과민하게 반응하다. |
必要以上に過敏に反応する。 |