・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
・ | 장식이 하려하다. |
飾りが派手だ。 | |
・ | 토지를 무상으로 반환하다. |
土地を無償で返還する。 | |
・ | 무상으로 빌렸던 농지를 지주에게 반환하다. |
無償で借りている農地を地主に返還する。 | |
・ | 영토를 반환하다. |
領土を返還する。 | |
・ | 성능을 비교하다. |
性能を比較する。 | |
・ | 전쟁이 발발하다. |
戦争が勃発する。 | |
・ | 재해를 당하다. |
災害に遭う。 | |
・ | 봉변을 당하다. |
ひどい目にあう。 | |
・ | 차별을 조장하다. |
差別を助長する。 | |
・ | 교도소에서 출소하다. |
刑務所を出所する。 | |
・ | 간략하게 언급하다. |
手短に触れる。 | |
・ | 위기를 면하다. |
危機を免れる。 | |
・ | 재난을 피하다. |
災難を逃れる。 | |
・ | 재난을 극복하다. |
災難を乗り越える。 | |
・ | 재난을 면하다. |
災難を免れる。 | |
・ | 재난을 당하다. |
災難に見舞われる。 | |
・ | 은행에서 예금을 인출하다. |
銀行から預金を引き出す。 | |
・ | 말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 | |
・ | 메모리의 남은 용량이 부족하다. |
メモリの空き容量が不足する | |
・ | 인생을 재출발하다. |
人生を再出発する。 | |
・ | 과반수를 점하다. |
過半数を占める。 | |
・ | 대다수를 점하다. |
大多数を占める。 | |
・ | 상당한 비중을 점하다. |
相当の比重を占める。 | |
・ | 대세를 점하다. |
大勢を占める。 | |
・ | 대부분을 점하다. |
大部分を占める。 | |
・ | 지위를 점하다. |
地位を占める。 | |
・ | 과학이 발전하다. |
科学が発展する。 | |
・ | 전람회를 개최하다. |
展覧会を開催する。 | |
・ | 박람회를 개최하다. |
博覧会を開催する。 | |
・ | 선처를 부탁하다. |
善処を頼む。 | |
・ | 성급하게 외교하다 낭패를 보았다. |
性急な外交をして失敗した。 | |
・ | 고개를 갸우뚱하다. |
首をかしげる。 | |
・ | 누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 | |
・ | 시간이 걸려도 무방하다. |
時間がかかっても構わない。 | |
・ | 불문으로 하다. |
不問にする。 | |
・ | 불문에 처하다. |
不問に処す。 | |
・ | 그의 과거를 불문하기로 하다. |
彼の過去を問わないことにする。 | |
・ | 남녀노소를 불문하고 모두 채용하다. |
老若男女を問わず、みんな採用する。 | |
・ | 마르고 나서 덧칠하다. |
乾かしてから塗り重ねる。 | |
・ | 벽에 페인트를 덧칠하다. |
壁にペンキを塗り重ねる。 | |
・ | 데뷔곡을 노래하다 |
デビュー曲を歌う。 | |
・ | 데뷔곡이 히트하다. |
デビュー曲がヒットする。 | |
・ | 그는 젊은데도 배짱이 두둑하다. |
彼は若いのに、度胸がある。 | |
・ | 아깝게 비겨서 분하다. |
惜しく引き分けて悔しい。 | |
・ | 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다. |
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。 | |
・ | 순순히 항복하다. |
素直に降伏する。 | |
・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
海外で多様な価値観に触れる。 | |
・ | 그는 무척 힘들었을 법한데 아직도 쌩쌩하다. |
彼は、相当疲れたはずなのにまだ生き生きとしている。 | |
・ | 어음을 발행하다. |
手形を発行する。 |