![]() |
・ | 속은 셈치고 해봐! |
騙されたと思ってやってみて。 | |
・ | 속은 셈치고 한번 해보자. |
一度騙されたと思ってやってみよう。 | |
・ | 자신의 차문을 옆 차문에 부닥치고 뺑소니쳤다. |
自分の車のドアを隣の車のドアにぶつけて逃げ去った。 | |
・ | 해당하는 것에 동그라미를 치고 숫자를 기입해 주세요. |
該当するものに○を付け,数字を記入してください。 | |
・ | 두 번 다시 찬스를 놓치고 싶지 않습니다. |
二度とチャンスを逃したくないです。 | |
・ | 계란은 부치고 나서 채썰어 줍니다. |
卵は玉子焼きにしたあと千切りします。 | |
・ | 걱정을 끼치고 싶지 않다. |
心配をかけたくない。 | |
・ | 열띤 경연을 펼치고 있습니다. |
熱を帯びた競演を繰り広げています。 | |
・ | 예선 리그의 모든 일정을 마치고 결승 토너먼트에 진출하는 16팀이 결정되었다. |
グループステージ全日程が終了し、決勝トーナメントに進出する16チームが決定した。 | |
・ | 성서는 교회의 헌금을 어떻게 사용해야 한다고 가르치고 있습니까? |
聖書は教会の献金をどのように使うべきか教えていますか? | |
・ | 텐트를 치고 야영을 했다. |
テントを張っての野営をした。 | |
・ | 이 부근에는 구름이 다양한 모습으로 소용돌이 치고 있다. |
この辺りは雲がさまざまな形に渦巻いている。 | |
・ | 인간의 감각에도 희소성은 영향을 미치고 있습니다. |
人間の感覚にも希少性は影響を与えています。 | |
・ | 잃어버린 모자는 없었던 셈치고 더 이상 생각하지 않기로 했다. |
無くした帽子は無かったことにしてもうこれ以上考えないことにした。 | |
・ | 골프는 둘째로 치고 당장 배가 고프니 식사부터 하는 것이 어때요? |
ゴルフはさておき、もうおなかがすいたので食事してからでどう? | |
・ | 나는 둘째 치고 이제 어쩌니? |
私はさておき、これからどうするの。 | |
・ | 관중들의 뜨거운 환호 속에 멋진 연기를 펼치고 싶어요. |
観客席からの熱い歓声を聞きながら素晴らしい演技を披露したいです。 | |
・ | 희망을 전달할 수 있는 멋진 연기를 펼치고 싶다. |
希望を伝えられる素敵な演技を披露した。 | |
・ | 개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다. |
開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。 | |
・ | 머리부터 발끝까지 고급 브랜드로 걸치고 싶다. |
頭からつま先までを高級ブランドでまといたい。 | |
・ | 부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 | |
・ | 거센 파도를 헤치고 나아가다. |
荒波をかきわけて進む。 | |
・ | 원료비의 급등이 소매가격에 영향을 미치고 있습니다. |
原料費の高騰が小売価格に影響しています。 | |
・ | 경찰의 단속에도 불구하고 콘서트장 앞에는 암표상들이 버젓하게 진을 치고 있었다. |
警察の取り締まりにも関わらず、コンサート場の前でダフ屋が堂々と陣取っていた。 | |
・ | 귀차니즘이라는 나쁜 습관을 고치고 싶다. |
面倒くさがり、という悪い習慣を直したい。 |
[<] 11 |