「癖」は韓国語で「버릇」という。
|
・ | 버릇을 고치다. |
癖を直す。 | |
・ | 버릇을 들이다. |
癖をつける。 | |
・ | 고치고 싶은 버릇 없어요? |
直したい癖がありませんか? | |
・ | 사람에게는 각자 버릇이 있습니다. |
人にはそれぞれ癖があります。 | |
・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
悪い習慣や癖を直す。 | |
・ | 우리 애는 손톱을 깨무는 버릇이 있습니다. |
うちの子は爪を噛む癖があります。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고 하지만, 환경을 바꾸면 개선될 수도 있어. |
犬の癖は他人に与えられないというが、環境を変えれば改善できることもある。 | |
・ | 그녀의 지각 버릇은 정말 개버릇 남 못 준다는 말 그대로야. |
彼女の遅刻癖は、まさに犬の癖は他人に与えられないという言葉通りだ。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고 하지만, 노력 여하에 따라 변할 가능성은 있어. |
犬の癖は他人に与えられないというが、努力次第で変われる可能性はある。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
・ | 그 사람의 게으름은 개버릇 남 못 주는 것 같다。 |
その人の怠け癖は、犬の癖は人に治せないようだ。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다。 |
犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。 | |
・ | 그는 아무리 지적해도 개버릇 남 못 주는 것 같다。 |
彼はどれだけ指摘しても、犬の癖は人に治せないようだ。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다더니, 그 사람은 여전히 무례하다。 |
犬の癖は人に治せないと言ったけど、その人は依然として無礼だ。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그는 다시 도박에 빠졌다。 |
犬の癖は人に治せないというように、彼はまたギャンブルに手を出した。 | |
・ | 아무리 노력해도 그는 개버릇 남 못 주는 것 같아。 |
どんなに努力しても、彼は犬の癖を治せないみたいだ。 | |
혼잡(混雑) > |
기회주의자(オポチュニスト) > |
사기꾼(詐欺師) > |
미남(美男) > |
결점(欠点) > |
토기(土器) > |
밑밥(コマセ) > |
산장(山小屋) > |
미물(微物) > |
재향(在郷) > |
종식(終息) > |
돌림병(伝染病) > |
달빛(月の光) > |
뒤쪽(後ろ側) > |
담벼락(壁の面) > |
종소리(鐘の音) > |
장인어른(妻のお父さん) > |
수은(水銀) > |
손뼉(手のひら) > |
몸집(体つき) > |
대량(大量) > |
물주(元手を出す人) > |
고용자(雇用者) > |
규준(規準) > |
탄력요금제(フレキシブル料金制) > |
중량(重量) > |
대한건아(大韓民国の健児) > |
발짓(足の動き) > |
헌화(献花) > |
허벅다리(内また) > |