「癖」は韓国語で「버릇」という。
|
![]() |
・ | 버릇을 고치다. |
癖を直す。 | |
・ | 버릇을 들이다. |
癖をつける。 | |
・ | 고치고 싶은 버릇 없어요? |
直したい癖がありませんか? | |
・ | 사람에게는 각자 버릇이 있습니다. |
人にはそれぞれ癖があります。 | |
・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
悪い習慣や癖を直す。 | |
・ | 우리 애는 손톱을 깨무는 버릇이 있습니다. |
うちの子は爪を噛む癖があります。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 자는 동안 너무 많이 뒤척여 몸이 아플 때가 있다. |
寝相が悪くて、寝ている間に寝返りを打ちすぎて体が痛くなることがある。 | |
・ | 그는 잠버릇이 나빠서 아침에 일어나면 항상 지쳐 있다. |
彼は寝相が悪いから、朝起きたときはいつもぐったりしている。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 자기 전에 스트레칭을 하려고 한다. |
寝相が悪いので、寝る前にストレッチをするようにしている。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다. |
寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 잠에서 깬다. |
寝相が悪くて、夜中に何度も目を覚ます。 | |
・ | 잠버릇이 나쁘면 아침에 일어나 몸이 아프기도 한다. |
寝相が悪いと、朝起きると体が痛くなっていることがある。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 아침에 일어났을 때 이불이 엉망이었다. |
寝相が悪くて、朝起きたときにシーツがぐちゃぐちゃになっていた。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 뒤척인다. |
寝相が悪くて、夜中に何度も寝返りを打つ。 | |
・ | 버릇이 나쁘면 아이가 사회에 적응하지 못하는 경우가 있다. |
しつけが悪いと、子供が社会に適応できなくなることがある。 | |
・ | 버릇이 나쁘면 성장한 후에도 어려운 일이 많다. |
しつけが悪いと、成長してからも困ることが多い。 | |
호텔비(ホテル代) > |
사상가(思想家) > |
통솔력(統率力) > |
찬물(おひや) > |
동조자(同調者) > |
주근깨(そばかす) > |
농촌(農村) > |
피곤(疲れ) > |
추상론(抽象論) > |
선불(先払い) > |
정수기(浄水器) > |
가마니(俵) > |
도시락(弁当) > |
명복(冥福) > |
재규어(ジャガー) > |
안짱다리(がにまた (蟹股)) > |
얼굴 빛(顔色) > |
체류객(滞留客) > |
행사 안내(行事案内) > |
이타주의(利他主義) > |
향신료(香辛料) > |
창가(窓側) > |
대여료(貸与料) > |
신의(信義) > |
껌(ガム) > |
기금(基金) > |
표면화(表面化) > |
부하(負荷) > |
외견(外見) > |
납덩이(鉛の塊) > |