![]() |
・ | 관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다. |
関連者たちの説明に不明な点があるのも疑念を抱かせる。 | |
・ | 젊은 피를 키우는 것이 기업의 미래로 이어집니다. |
若い血を育てることが、企業の未来に繋がります。 | |
・ | 후배를 키우는 것은 선배로서의 중요한 임무입니다. |
後輩を育てるのは、先輩としての大事な務めです。 | |
・ | 동료애를 키우기 위해 적극적으로 소통하는 것이 중요하다. |
同僚愛を育むために、積極的にコミュニケーションを取ることが大切だ。 | |
・ | 그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다. |
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。 | |
・ | 엉겅퀴를 키우는 것은 어렵지 않습니다. |
アザミを育てるのは難しくありません。 | |
・ | 그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다. |
彼は試合に向けて力をつけるために努力している。 | |
・ | 팀워크를 강화해서 더 많은 힘을 키우자. |
チームワークを強化して、もっと力をつけよう。 | |
・ | 매일 연습해서 힘을 키우고 있다. |
毎日練習して力をつけている。 | |
・ | 그 강아지는 매우 순해서 키우기 쉽다. |
その犬はとても素直で飼いやすい。 | |
・ | '금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다. |
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。 | |
・ | 부모님은 나를 '금이야 옥이야'처럼 키우시며 아낌없이 사랑을 주셨다. |
両親は私を「蝶よ花よ」と育て、愛情を惜しみなく与えてくれた。 | |
・ | 금이야 옥이야 소중하게 키웠다. |
蝶よ花よ大切に育てた。 | |
・ | 재능을 키우다. |
才能を伸ばす。 | |
・ | 방목형 낙농은 자연 속에서 소를 키우는 방식입니다. |
放牧型の酪農は、自然の中で牛を育てる方法です。 | |
・ | 낙농이란 젖소를 키우고 우유 및 유제품을 생산하는 농업을 말합니다. |
酪農とは、乳牛を飼育し、牛乳や乳製品を生産する農業のことです。 | |
・ | 빨리 해결하려 했지만, 되레 문제를 키웠다. |
早く解決しようと思ったけど、かえって問題を大きくした。 | |
・ | 자녀분들을 소중하게 키우고 계시군요. |
お子様を大切に育てていらっしゃるのですね。 | |
・ | 홀어머니를 키우는 어머니의 삶에는 많은 어려움이 따른다. |
独り身の母としての生活には多くの困難が伴う。 | |
・ | 홀어머니를 키우는 어머니들이 모이는 커뮤니티가 있다. |
独り身の母たちが集まるコミュニティがある。 | |
・ | 그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다. |
彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。 | |
・ | 그녀는 홀어머니로 아이 두 명을 키우는 어머니이다. |
彼女は独り身の母として二人の子どもを育てている。 | |
・ | 홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다. |
独り身の母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。 | |
・ | 모차르트는 많은 제자를 키웠습니다. |
モーツァルトは多くの弟子を育てました。 | |
・ | 그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다. |
彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。 | |
・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
・ | 부추는 키우기는 쉬워 초보자도 도전하기 쉽습니다. |
ニラを育てるのは簡単で、初心者でも挑戦しやすいです。 | |
・ | 암소 1마리, 수소 2마리를 키우고 있다. |
メス牛1頭、オス牛2頭を育っている。 | |
・ | 그는 개인기를 통해 자신감을 키웠습니다. |
彼は得意技を通して、自信を深めました。 | |
・ | 보컬로서 역량을 키우는 것이 중요해요. |
ボーカルとしての実力を伸ばすことが大切です。 | |
・ | 경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데 어려움을 겪는다. |
経歴断絶女性たちは、子供を育てた後、再就職に苦労している。 | |
・ | 헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어. |
ヘルチャンのように筋肉を大きくしたいと思って、トレーナーに相談した。 | |
・ | 게임에서 부캐 키우는 게 본캐보다 더 재밌어. |
ゲームでサブキャラを育てるのがメインキャラより楽しい。 | |
・ | 친구가 딩크족이 된 이유는 자녀를 키우는 것보다 자신들의 생활을 우선하고 싶어서라고 합니다. |
友達がディンク族になった理由は、子どもを育てるよりも自分たちの生活を優先したいからだそうです。 | |
・ | 사슴벌레를 키우기 위한 전용 사육 케이스를 준비했어요. |
クワガタムシを飼うための専用の飼育ケースを用意しました。 | |
・ | 배짱을 키우다. |
度胸をつける。 | |
・ | 관상어를 키우면서 힐링 시간이 늘었어요. |
観賞魚を育てることで、癒しの時間が増えました。 | |
・ | 금붕어를 키우기 위해 특별한 수조를 준비했습니다. |
金魚を飼うために特別な水槽を用意しました。 | |
・ | 아이들은 금붕어를 키우고 싶다고 합니다. |
子供たちは金魚を飼いたいと言っています。 | |
・ | 3년 전부터 금붕어를 키우고 있다. |
3年前から金魚を育てている。 | |
・ | 금붕어를 키우다. |
金魚を飼う。 | |
・ | 어항에서 금붕어를 키우다. |
金魚鉢で金魚を飼う。 | |
・ | 양식장에서는 물고기를 키우기 위해 최신 기술이 이용되고 있다. |
養殖場では、魚を育てるために最新の技術が利用されている。 | |
・ | 양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 | |
・ | 자급자족으로 키운 작물로 요리를 하고 있습니다. |
自給自足で育てた作物で料理をしています。 | |
・ | 자급자족을 위해 닭을 키우고 있습니다. |
自給自足のために鶏を飼っています。 | |
・ | 어휘력을 키우기 위해 다양한 장르의 책을 읽습니다. |
語彙力を育てるために多様なジャンルの本を読みます。 | |
・ | 지주를 사용해서 토마토를 키우고 있어요. |
支柱を使って、トマトを育てています。 | |
・ | 지주를 사용해서 야채를 키우고 있어요. |
支柱を使って、野菜を育てています。 | |
・ | 수국 키우는 법에 대해 알려주시겠어요? |
水菊の育て方について教えていただけますか? |