![]() |
・ | 월간 실적을 검토해야 한다. |
月間の実績を検討しなければならない。 | |
・ | 업무 일지는 관리자가 정기적으로 검토해요. |
業務日誌は管理者が定期的にチェックします。 | |
・ | 건의 사항을 검토해 주세요. |
提案内容を検討してください。 | |
・ | 실토하고 사과했습니다. |
実吐して謝罪しました。 | |
・ | 실토해서 마음이 편해졌습니다. |
実吐したことで楽になりました。 | |
・ | 그녀는 죄를 실토했다. |
彼女は罪を実吐した。 | |
・ | 그는 모든 것을 실토했습니다. |
彼はすべてを実吐しました。 | |
・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
容疑者が自身の罪を白状した。 | |
・ | 자신의 죄를 모두 실토했다. |
自分の罪をすべて白状した。 | |
・ | 잘못을 실토하다. |
過ちを告白する。 | |
・ | 정부는 저성장을 극복하기 위한 정책을 검토하고 있습니다. |
政府は低成長を克服するための政策を検討しています。 | |
・ | 대응책을 검토하다. |
対応策を検討する | |
・ | 빈방 리모델링을 검토하고 있습니다. |
空き部屋のリフォームを検討しています。 | |
・ | 비용이 배증했기 때문에 예산을 재검토할 필요가 있습니다. |
費用が倍増してしまったため、予算を見直す必要があります。 | |
・ | 부총리가 정책을 재검토하겠다고 발표했어요. |
副総理が政策を見直すと発表しました。 | |
・ | 메슥거려서 토할 것 같다. |
むかつきがして吐きそうだ。 | |
・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
・ | 계획이 암초를 만나 다시 검토해야 했습니다. |
計画が暗礁に乗り上げ、見直しを迫られました。 | |
・ | 경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 | |
・ | 예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요. |
予算を見直して、経費を減らす方法を考えています。 | |
・ | 법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다. |
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。 | |
・ | 문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 | |
・ | 이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다. |
この問題について再度検討する必要があります。 | |
・ | 웹 프로그래머는 새로운 기술 도입을 검토합니다. |
ウェブプログラマーは新しい技術の導入を検討します。 | |
・ | 이 냄새가 메슥메슥해서 도저히 토할 것 같다. |
この匂いがむかむかして、どうしても吐きそうだ。 | |
・ | 이 투자는 남는 장사니까 조금 더 검토해 보자. |
この投資は儲かる商売だから、もう少し検討してみて。 | |
・ | 그는 노래를 통해 사회에 대한 울분을 토했다. |
彼は歌を通じて社会へのうっぷんを晴らした。 | |
・ | 그는 분한 듯이 울분을 토하듯 외쳤다. |
彼は悔しそうにうっぷんを晴らすように叫んだ。 | |
・ | 상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다. |
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。 | |
・ | 그는 연설을 통해 오랜 울분을 토했다. |
彼は演説で長年のうっぷんを晴らした。 | |
・ | 그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다. |
彼女は会社の不満を友達に話して、うっぷんを晴らした。 | |
・ | 그는 술을 마시면서 울분을 토했다. |
彼はお酒を飲みながら、うっぷんを晴らした。 | |
・ | 평소의 울분을 토하다. |
日頃の鬱憤を吐く。 | |
・ | 이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다. |
この問題は各方面から検討する必要がある。 | |
・ | 회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다. |
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。 | |
・ | 그 문제는 더 검토할 필요가 있어요. |
その問題はさらに検討する必要があります。 | |
・ | 위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 | |
・ | 자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다. |
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。 | |
・ | 절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 | |
・ | 약물 치료가 잘 되지 않으면 다른 치료 방법을 검토할 필요가 있어요. |
薬物治療がうまくいかなければ、他の治療法を検討する必要があります。 | |
・ | 부처의 정책을 검토해야 합니다. |
部署の政策を検討する必要があります。 | |
・ | 그의 변호사는 고소장을 다시 검토했습니다. |
彼の弁護士は告訴状を再度確認しました。 | |
・ | 귀책 여부를 법적으로 검토해 보겠습니다. |
帰責の有無を法的に検討してみます。 | |
・ | 스카우트 제안을 신중히 검토해 보겠습니다. |
スカウトの提案を慎重に検討してみます。 | |
・ | 지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요. |
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。 | |
・ | 주지사가 주의 에너지 정책을 재검토했습니다. |
州知事が州のエネルギー政策を見直しました。 | |
・ | 지사의 제안을 검토하겠습니다. |
支社からの提案を検討いたします。 | |
・ | 지사의 경영 전략을 재검토하고 있습니다. |
支社の経営戦略を見直しております。 | |
・ | 노조의 제안을 검토하겠습니다. |
労組からの提案を検討いたします。 | |
・ | 채산성에 문제가 없는지 검토하겠습니다. |
採算性に問題がないか検討いたします。 |