・ |
조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다. |
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。 |
・ |
꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠. |
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。 |
・ |
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 |
・ |
표현력이라는 점에서는 그녀의 근처에도 못 간다. |
表現力という点では、彼女の足元にも及ばない。 |
・ |
향학열이란 학문에 대해 적극적으로 열심히 하려고 하는 사람의 마음을 표현한 것입니다. |
向学心とは、学問に対して前向きに頑張ろうと思っている人の心を表現したものです。 |
・ |
영어에는 가정법이라는 표현이 있습니다. |
英語には仮定法という表現があります。 |
・ |
존칭은 상대에 경의를 표하는 표현 방법입니다. |
敬称は相手へ敬意を表す表現方法です。 |
・ |
그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다. |
彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。 |
・ |
파선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 틈을 만든 것입니다. |
破線は、線を表現するために一定間隔で隙間を作ったものである |
・ |
직접적인 표현을 피하고, 말을 돌려서 한다. |
直接的な表現を避け、遠まわしに言う。 |
・ |
홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다. |
弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。 |
・ |
한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요? |
韓国語で道案内をするには、どのように表現すればいいのでしょうか? |
・ |
그동안 억지를 부린 것은 외로움에서 벗어나고자 했던 표현 방법이었다. |
これまで無理を言ったのは孤独から抜け出したかった表現のやり方だった。 |
・ |
소수 의견을 표현할 자유가 있어야, 다양성을 자랑하는 민주 사회가 만들어진다. |
少数意見を表現する自由があってこそ、多様性を誇る民主社会が作られる。 |
・ |
사실을 아주 쉽고 간명하게 표현했다. |
事実を極めて容易に表現した。 |
・ |
기교가 좋고 뛰어난 표현력을 지녔다. |
技巧が良くて、優れた表現力を持っている。 |
・ |
그 모델은 탁월한 감각과 표현력으로 촬영을 완벽하게 해냈다. |
あのモデルは卓越した感覚と表現力で撮影を完ぺきにこなした。 |
・ |
아첨을 떤다는 것은 상대의 마음에 들고 싶다고 하는 마음의 표현이라고 생각한다. |
おべっかを使うって、相手に気に入られたいという気持ちの表れだと思う。 |
・ |
그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다. |
あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。 |
・ |
누구나 자유로운 사상과 의견을 표현할 수 있는 시대입니다. |
誰でも自由な思想や意見を表現できる時代です。 |
・ |
전쟁의 참상은 말로 표현할 수 없다. |
戦争の惨状は言葉で表しきれない。 |
・ |
아버지는 자신의 감정을 잘 표현하지 않는다. |
父は自分の感情をあまり表現しない。 |
・ |
제스처를 대화에 섞으면 표현이 풍부해집니다. |
ジェスチャーを会話に交えると表現が豊かになります。 |
・ |
직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다. |
直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。 |
・ |
주인공은 사랑에 대한 설렘, 열정, 회한 등을 농밀하게 표현해냈다. |
主人公は愛のときめき、情熱、悔恨などを濃密に表現しきった。 |
・ |
기부란 남을 위하는 마음을 표현하는 것이다. |
寄付とは、他人を思う気持ちを表現するものである。 |
・ |
타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다. |
他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。 |
・ |
그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 |
・ |
색소폰은 초보자도 연주하기 쉽고, 풍부한 표현력이 매력적입니다. |
サックスは、初心者も演奏しやすく、豊かな表現力が魅力です。 |
・ |
성과를 내는 사람의 공통점은 표현력에 있다. |
成果を出す人の共通点は表現力にある。 |
・ |
커뮤니케이션에서 중요한 역할을 갖는 중의 하나가 표현력이다. |
コミュニケーションで重要な役割を持つものの一つが、表現力である。 |
・ |
표현력을 높이다. |
表現力を高める。 |
・ |
한국어 표현력이 아직도 미숙하다. |
韓国語の表現力がまだまだ未熟だ。 |
・ |
표현력이 있다. |
表現力がある。 |
・ |
표현력이 부족하다. |
表現力が乏しい。 |
・ |
표현력이 풍부하다. |
表現力が豊かだ。 |
・ |
이 문장은 작가의 주장을 단적으로 표현하고 있다. |
この文章は彼の主張を端的に表現している。 |
・ |
점선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 점을 표시해 놓은 것이다. |
点線は、線を表現するために一定間隔で点を表示したものである |
・ |
이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 |
・ |
문자 메시지를 주고 받을 때 사용하는 이모티콘은 감정을 표현하는 또 하나의 언어로 자리 잡았다. |
文字メールをやりとりするとき使われる顔文字は、感情を表すもう一つの言語として定着した。 |
・ |
비유 표현은 일상 속에서 다양한 시추에이션에서 사용되고 있습니다. |
比喩表現は日常の中でも様々なシチュエーションで用いられています。 |
・ |
아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 |
・ |
가야금의 소리는 슬픈 느낌을 잘 표현한다. |
伽倻琴の音は悲しい感情をよく表現する。 |
・ |
거문고는 감정을 간접적으로 표현한다. |
コムンゴは感情を間接的に表現する。 |
・ |
표어란, 한 집단의 행동이나 판단에 있어서 기준,규범,지침,이념을 간결하게 표현한 문장이나 문구다. |
標語とは、ある集団の行動や判断における基準、規範、指針、理念を、簡潔に表した文章や句である。 |
・ |
미를 추구・표현하려고 하는 인간의 활동을 예술이라고 한다. |
美を追求・表現しようとする人間の活動を芸術という。 |
・ |
문제에 부딪히는 것을 벽에 부딪히다라고 표현한다. |
難題にぶつかることを壁にあたるなどと表現する。 |
・ |
한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다. |
韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。 |
・ |
상품명은 제품의 이미지를 정확하게 표현할 수 있어야 한다. |
商品名は製品のイメージを正確に表現できるものでなければならない。 |
・ |
완곡적 표현 |
婉曲的表現 |