【표현하다】の例文_4

<例文>
흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다.
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。
공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다.
公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。
그녀는 공공연히 표현의 자유를 호소했어요.
彼女は公然と表現の自由を訴えました。
리듬체조로 아름다음과 표현력을 몸에 익힙시다.
新体操で美しさと表現力を身につけよう。
몸가짐은 자기 자신을 표현하는 수단이기도 합니다.
身だしなみは、自分自身を表現する手段でもあります。
벌거벗고 있는 것은 자기 표현의 일환입니다.
真っ裸でいることは、自己表現の一環です。
그 그림은 벌거벗은 여성의 모습을 아름답게 표현하고 있다.
その絵は裸の女性の姿を美しく表現している。
창작 자기 표현의 한 형태입니다.
創作は自己表現の一形態です。
창작 활동은 자신을 표현하는 좋은 방법입니다.
創作活動は、自分を表現する良い方法です。
그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고 있다.
彼の詩はますます深い感情を表現している。
마음을 솔직하게 표현하다.
気持ちを素直に表現する。
기쁨을 이루 표현할 수 없다.
喜びを到底表現できない。
조각가는 자신의 감성을 작품에 표현하고 있습니다.
彫刻家は、自分の感性を作品に表現しています。
조각상의 자세가 힘과 우아함을 동시에 표현하고 있습니다.
彫像の姿勢が、力強さと優雅さを同時に表現しています。
그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다.
彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。
사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다.
人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。
그는 로맨틱한 저녁 식사로 구애의 마음을 표현했어요.
彼はロマンチックなディナーで求愛の気持ちを表現しました。
제사상을 통해 고인에 대한 감사를 표현합니다.
法事のお膳を通じて、故人への感謝を表現します。
그의 기행은 시적인 표현이 훌륭해요.
彼の紀行は詩的な表現が素晴らしいです。
그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다.
彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。
비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다.
皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。
비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다.
皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。
그 표현에는 비아냥이 담겨 있는 것 같습니다.
その言い回しには皮肉が含まれているようです。
그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
도예 작품을 통해 자신의 감성을 표현하고 있습니다.
陶芸の作品を通じて、自分の感性を表現しています。
그의 논문은 여기저기 부자연스러운 표현이 있습니다.
彼の論文はあちこちで不自然な言い回しがあります。
근속자에 대한 감사의 마음을 표현했습니다.
勤続者への感謝の気持ちを表現しました。
가창 스타일을 바꿈으로써 새로운 표현을 할 수 있습니다.
歌唱のスタイルを変えることで新しい表現ができます。
교가에는 학교의 자부심이 표현되어 있습니다.
校歌には学校の誇りが表現されています。
원숙미 있는 표현이 작품에 깊이를 더하고 있습니다.
円熟美のある表現が、作品に深みを加えています。
꾸미는 것으로 자신다움을 표현할 수 있습니다.
着飾ることで、自分らしさを表現することができます。
근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다.
近年、不適切な表現の広告が続出しています。
부적절한 표현을 사과 드립니다.
不適切な表現をお詫びします。
이 시는 옅은 필치로 표현되어 있습니다.
この詩は淡い筆致で表現されています。
단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다.
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。
그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다.
彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。
그의 문학 작품은 강한 메시지와 아름다운 표현이 특징이다.
彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい表現が特徴だ。
이 문학 작품은 감정이 풍부한 시적 표현이 특징이다.
この文学作品は、感情豊かな詩的な表現が特徴だ。
필자의 표현이 생생하다.
筆者の表現が生き生きとしている。
창작물을 통해 자신의 감정을 표현하고 있다.
創作物を通じて、自分の感情を表現している。
그녀의 창작물은 자연의 아름다움을 표현하고 있다.
彼女の創作物は自然の美しさを表現している。
의역을 사용하여 보다 자연스러운 표현으로 만들었다.
意訳を用いて、より自然な表現にした。
원문의 뉘앙스를 의역으로 표현해 보았다.
原文のニュアンスを意訳で表現してみた。
산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다.
散文の表現力を高めるために練習している。
그는 새로운 규칙에 불만을 야유로 표현했다.
彼は新しいルールに不満をやじで表現した。
관객이 불만을 야유로 표현했다.
観客が不満をやじで表現した。
감성적인 표현이 보는 사람의 마음을 울렸습니다.
感性的な表現が、見る者の心に響きました。
그는 감성적인 표현을 잘합니다.
彼は感性的な表現を得意としています。
음악이 그의 애환을 표현하는 것 같았다.
音楽が彼の哀歓を表現しているようだった。
여신의 아름다움은 고대 예술 작품에 표현되어 있다.
女神の美しさは古代の芸術作品に表現されている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ