【표현하다】の例文_4

<例文>
그녀는 데생으로 입체감을 표현하고 있어요.
彼女はデッサンで立体感を表現しています。
데생은 예술의 표현 방법 중 하나입니다.
デッサンはアートの表現方法の一つです。
그녀는 데생에서 풍경의 깊이를 표현하고 있어요.
彼女はデッサンで風景の深さを表現しています。
그녀의 데생은 사실적인 질감을 표현하고 있습니다.
彼女のデッサンはリアルな質感を表現しています。
그는 데생에서 빛과 그림자 표현을 배우고 있어요.
彼はデッサンで光と影の表現を学んでいます。
그녀는 판화로 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다.
彼女は版画によって自然の美しさを表現しています。
그녀는 판화를 사용하여 추상적인 예술을 표현하고 있습니다.
彼女は版画を使って抽象的なアートを表現しています。
그녀는 판화로 풍경을 표현하고 있습니다.
彼女は版画で風景を表現しています。
그녀의 작풍은 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다.
彼女の作風は自然の美しさを表現しています。
인상파 회화는 빛의 표현이 특징입니다.
印象派の絵画は光の表現が特徴です。
그 디자이너는 자신의 창의성을 고집스럽게 표현했다.
そのデザイナーは自分のクリエイティビティを我を張って表現した。
그녀는 자신의 미적 감각을 고집스럽게 표현했다.
彼女は自分の美的感覚を我を張って表現した。
그 예술가는 자신의 예술적인 표현을 고집스럽게 추구했다.
その芸術家は自分の芸術的な表現を我を張って追求した。
반주가 가수의 표현력을 도왔다.
伴奏が歌手の表現力をサポートした。
체감한 감정을 말로 표현하기는 어렵다.
体感した感情を言葉にするのは難しい。
구체적으로 표현하다.
具体的に表現する。
그 의지는 분명하게 표현되어 있다.
その意志は明確に表現されている。
그의 작품은 입체적인 표현이 특징이다.
彼の作品は立体的な表現が特徴だ。
그의 추상화는 감정을 표현하고 있습니다.
彼の抽象画は感情を表現しています。
추상화의 표현력에 놀랐습니다.
抽象画の表現力に驚きました。
동의어를 사용해서 그 표현을 바꿨어요.
同意語を使ってその表現を変えました。
싫다고 생각해서 노려보는 것으로 표현하는 사람도 있습니다.
嫌いだと思うので睨むことで表現する人もいます。
표현의 자유를 주제로 강연하다.
表現の自由をテーマに討議する。
몽타주로 그녀의 하루를 표현했다.
モンタージュで彼女の一日を表現した。
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다.
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。
이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다.
この詩は奥妙な感情を表現している。
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은지 알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのか分かりにくい。
이 표현은 불필요하니 빼는 게 좋겠다.
この表現は必要ないから省いたほうがよさそうだ。
진부한 표현은 그만 하세요.
陳腐な表現はやめなさい。
그 책은 약간 진부한 표현을 사용하고 있지만, 재미있어요.
その本はちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。
메시지에 아이콘을 삽입하여 감정을 표현했습니다.
メッセージにアイコンを埋め込んで、感情を表現しました。
그녀의 아름다움은 도저히 표현할 수 없다.
彼女の美しさはとうてい表現できない。
시각적인 표현은 사람들의 감정에 호소합니다.
視覚的な表現は人々の感情に訴えます。
시각적인 표현력은 아티스트의 재능을 평가하는 지표입니다.
視覚的な表現力はアーティストの才能を評価する指標です。
시각적인 표현은 말 이상으로 강한 메시지를 전달합니다.
視覚的な表現は言葉以上に強いメッセージを伝えます。
자연의 아름다움은 말로 표현할 수 없다.
自然の美しさは言葉にできない。
여성의 아름다움을 표현하는 말은 많이 있습니다.
女性の美しさを表現する言葉はたくさんあります。
말로는 그녀의 아름다움을 표현할 수 없다.
ことばでは彼女の美しさは言い表せない。
이 아트 작품은 판타지의 세계를 아름답게 표현하고 있습니다.
このアート作品は、ファンタジーの世界を美しく表現しています。
도표를 사용하여 트렌드를 시각적으로 표현할 수 있습니다.
図表を用いてトレンドを視覚的に表現することができます。
타인의 도움을 받았을 때에는 고마움을 표현하는 게 좋다.
他人の助けを受けたときは感謝を表現するのがいい。
그 곡은 제 감정을 표현하고 있어요.
その曲は私の感情を表現しています。
언론·표현이나 사상·양심의 자유도 제한당해 왔다.
言論表現や思想信条の自由も制限されてきた。
그 문장에는 여러 군데에서 오해의 소지가 있는 표현이 있습니다.
その文章には数か所で誤解を招く表現があります。
오해가 없도록 분명하게 표현하는 것이 중요합니다.
誤解がないように、明確に表現することが重要です。
일본어는 애매한 표현이 많다.
日本語は曖昧な表現が多い。
비즈니스 메일에서는 애매한 표현을 피해야 한다.
ビジネスメールでは曖昧な表現を避けるべきだ。
예술의 기원은 인간의 감정이나 표현에 대한 욕구에 근거하고 있습니다.
芸術の起源は、人間の感情や表現への欲求に基づいています。
예술가들은 새로운 표현 방법을 발견했어요.
芸術家たちは新しい表現方法を発見しました。
그녀의 춤은 감정을 표현하고 있었다.
彼女のダンスは感情を表現していた。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(4/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ