・ |
중개업자가 필요한 서류를 준비하겠습니다. |
仲介業者が必要な書類を準備いたします。 |
・ |
수면 시간은 적어도 일곱 시간 필요해요. 5시간은 너무 짧아요. |
睡眠時間は、せめて7時間ほしい。5時間は短すぎる。 |
・ |
돈이 없는 것도 아니고 물건이 필요한 것도 아닌데도 도둑질을 멈출 수 없다. |
お金がないわけでも、モノが欲しいわけでもないのに万引きがやめられない。 |
・ |
선수들을 필요 이상으로 치켜세울 필요는 없습니다. |
選手たちを必要以上におだてる必要はありません。 |
・ |
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 |
・ |
뒷바퀴가 마모되어 교체가 필요합니다. |
後輪が磨耗してきたので交換が必要です。 |
・ |
앞바퀴가 마모되어 교체가 필요합니다. |
前輪が磨耗してきたので交換が必要です。 |
・ |
괴물에 맞설 용기가 필요해요. |
怪物に立ち向かう勇気が必要です。 |
・ |
차수를 계산하기 위해 필요한 공식이 있습니다. |
次数を計算するために必要な公式があります。 |
・ |
적당한 벌채는 오히려 필요한 작업이기도 합니다. |
適度な伐採はむしろ必要な作業でもあるのです。 |
・ |
오늘 오후부터 폭우가 내릴 우려가 있어, 하천 범람에 엄중한 경계가 필요합니다. |
本日午後より激しい雨のおそれがあり、河川の氾濫に厳重な警戒が必要です。 |
・ |
수리가 필요한 곳은 바로 수리될 예정입니다. |
修理が必要な箇所はすぐに修理される予定です。 |
・ |
핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다. |
携帯電話を修理し直す必要がある。 |
・ |
필요 서류가 모두 수리되었습니다. |
必要書類がすべて受理されました。 |
・ |
개명하기 위해 필요한 서류를 갖추었습니다. |
改名するために必要な書類を整えました。 |
・ |
구태의연한 수법을 재검토할 필요가 있습니다. |
旧態依然の手法を見直す必要があります。 |
・ |
구태의연한 부분을 고칠 필요가 있다. |
旧態依然となっている部分を見直す必要がある。 |
・ |
공고 내용에 대해 더 정보가 필요하시면 연락주세요. |
公告の内容について、さらに情報が必要な場合はご連絡ください。 |
・ |
제도의 한계를 타파하기 위한 개혁이 필요합니다. |
制度の限界を打破するための改革が必要です。 |
・ |
표준화의 필요성이 인식되고 있습니다. |
標準化の必要性が認識されています。 |
・ |
이 절차의 표준화가 필요합니다. |
この手続きの標準化が必要です。 |
・ |
관료주의를 타파하기 위한 대책이 필요합니다. |
官僚主義を打破するための対策が必要です。 |
・ |
고관의 결재가 필요합니다. |
高官の決裁が必要です。 |
・ |
고관의 승인이 필요합니다. |
高官の承認が必要です。 |
・ |
당국의 승인이 필요합니다. |
当局の承認が必要です。 |
・ |
불법 입국 방지를 위해서는 국제적인 연계가 필요합니다. |
不法入国の防止には国際的な連携が必要です。 |
・ |
상속인 전원의 서명이 필요합니다. |
相続人全員の署名が必要です。 |
・ |
재산을 상속해서 취득하기 위해서는 상속인이어야 할 필요가 있습니다. |
財産を相続して取得するには、相続人であることが必要です。 |
・ |
물구나무서기를 하기 위해서는 조금씩 연습이 필요합니다. |
逆立ちをするためには、少しずつ練習が必要です。 |
・ |
물구나무서기를 하려면 먼저 기본적인 체력이 필요합니다. |
逆立ちをするには、まず基本的な体力が必要です。 |
・ |
양분 공급은 식물의 건전한 성장에 필요합니다. |
養分の供給は、植物の健全な成長に必要です。 |
・ |
토양에는 필요한 양분이 포함되어 있습니다. |
土壌には必要な養分が含まれています。 |
・ |
이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
このプロセスには忍耐が必要です。 |
・ |
성공하려면 인내심이 필요해요. |
成功するには忍耐が必要です。 |
・ |
인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 |
・ |
물구나무서기 하기 위해서는 집중력이 필요합니다. |
逆立ちをするために集中力が必要です。 |
・ |
전봇대 점검이 필요합니다. |
電柱の点検が必要です。 |
・ |
전지가 필요한 시기가 왔습니다. |
剪枝が必要な時期が来ました。 |
・ |
잎이 떨어져서 청소가 필요해요. |
葉っぱが落ちてきたので、掃除が必要です。 |
・ |
솔잎이 많이 떨어져 있어서 청소가 필요합니다. |
松葉がたくさん落ちていますので、掃除が必要です。 |
・ |
솔잎이 쌓여서 청소가 필요해요. |
松葉が積もってきたので、掃除が必要です。 |
・ |
보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다. |
下取りの際に必要な手続きについてお知らせします。 |
・ |
보상 판매 절차에 필요한 서류를 알려주세요. |
下取りの手続きに必要な書類を教えてください。 |
・ |
찔레나무 열매는 먹을 수 있지만 주의가 필요합니다. |
ノイバラの実は食べられることがありますが、注意が必要です。 |
・ |
찔레나무 가지에 가시가 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。 |
・ |
카카오 나무 재배에는 전문 지식이 필요합니다. |
カカオの木の栽培には専門知識が必要です。 |
・ |
카카오 나무 뿌리가 풍부한 토양을 필요로 합니다. |
カカオの木の根が豊かな土壌を必要とします。 |
・ |
카카오 재배에는 특별한 기후가 필요합니다. |
カカオの栽培には特別な気候が必要です。 |
・ |
팽나무 가지치기가 필요합니다. |
エノキの木の剪定が必要です。 |
・ |
포도나무에 필요한 영양을 주었습니다. |
ブドウの木に必要な栄養を与えました。 |