![]() |
・ | 수선공은 지붕 수리를 하고 있습니다. |
修繕工は屋根の修理をしているところです。 | |
・ | 수선공은 집의 배관을 수리하고 있어요. |
修繕工は家の水道管を修理しています。 | |
・ | 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요. |
修繕工は古い家を修理する仕事をしています。 | |
・ | 공주님은 무도회에 참석할 준비를 하고 있어요. |
お姫様は舞踏会に出席する準備をしています。 | |
・ | 조랑말은 작은 몸집에도 불구하고 매우 민첩하게 움직일 수 있어요. |
ポニーは小さな体でも、非常に俊敏に動くことができます。 | |
・ | 조랑말은 온순하고 사람을 좋아하는 성격을 가지고 있어요. |
ポニーはおとなしく、人懐っこい性格をしています。 | |
・ | 수캐는 일반적으로 체력이 강하고 힘이 세다. |
犬の雄は、一般的に体力が強くて力強い。 | |
・ | 귀소 본능이 있는 동물은 자신의 영역을 확실히 인식하고 있다. |
帰巣本能がある動物は、自分のテリトリーをしっかりと認識している。 | |
・ | 곰돌이 인형을 안고 자면, 안심하고 푹 잘 수 있다. |
クマちゃんのぬいぐるみを抱いて眠ると、安心してぐっすり眠れる。 | |
・ | 곰돌이는 귀여운 얼굴을 하고 있다. |
クマちゃんはかわいらしい顔をしている。 | |
・ | 고라니의 꼬리는 짧고 특징적인 모습을 하고 있다. |
キバノロの尾は短く、特徴的な姿をしている。 | |
・ | 고라니의 개체 수는 감소하고 있으며 보호가 필요하다. |
キバノロの個体数は減少しており、保護が求められている。 | |
・ | 고라니의 서식지는 인간의 활동으로 인해 감소하고 있다. |
キバノロの生息地は人間の活動によって減少している。 | |
・ | 암퇘지의 스트레스를 줄이기 위해 넓은 공간을 제공하고 있다. |
雌豚のストレスを減らすために、広いスペースを提供している。 | |
・ | 농장에서는 암퇘지와 수퇘지를 따로 관리하고 있다. |
農場では雌豚とオス豚を分けて管理している。 | |
・ | 그는 살무사의 독을 견디지 못하고 병원으로 이송되었다. |
彼はマムシの毒に耐えきれず病院へ運ばれた。 | |
・ | 산에서 살모사를 발견하고 놀랐다. |
山でマムシを見つけて驚いた。 | |
・ | 이 숲에는 살모사가 많이 서식하고 있습니다. |
この森にはマムシが多く生息しています。 | |
・ | 이 섬에는 야생 해달이 서식하고 있습니다. |
この島には野生のラッコが生息しています。 | |
・ | 열대우림에는 많은 동식물이 서식하고 있다. |
熱帯雨林には多くの動植物が生息している。 | |
・ | 이 지역에는 희귀한 동식물이 많이 서식하고 있다. |
この地域には珍しい動植物がたくさん生息している。 | |
・ | 그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다. |
彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기며 인생의 의미에 대해 고민하고 있었다. |
物思いに浸りながら、人生の意味について考えていた。 | |
・ | 미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다. |
眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。 | |
・ | 일이 바쁘지만 매주 안부 전화를 하고 있습니다. |
仕事で忙しいけれど、毎週安否電話をかけています。 | |
・ | 부모님이 아프셔서 매일 안부 전화를 하고 있습니다. |
親が病気になったので、毎日安否電話をしています。 | |
・ | 안부 전화를 하고, 건강하다고 들었어요. |
安否電話をして、元気だと聞きました。 | |
・ | 맹인 지원을 위해 자원봉사 활동을 하고 있습니다. |
盲人のサポートをするためにボランティア活動をしています。 | |
・ | QR 코드 결제가 편리해서 자주 사용하고 있어요. |
QRコード決済が便利でよく使っています。 | |
・ | 송신자의 IP 주소를 조사하고 있습니다. |
送信者のIPアドレスを調査しています。 | |
・ | 스마트폰을 조용히 사용하고 싶어서 진동 모드로 해 두었다. |
スマホを静かに使いたいので、バイブレーションにしている。 | |
・ | 저는 스마트폰이 아니라 폴더폰을 애용하고 있습니다. |
私はスマホではなく、ガラケーを愛用しています。 | |
・ | 통화 기록을 확인하고 마지막으로 통화한 시간을 떠올렸다. |
通話履歴を確認して、最後に話した時間を思い出した。 | |
・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
・ | 경찰이 통화 기록을 조사하고 있다. |
警察が通話履歴を調査している。 | |
・ | 그는 은신처에서 조용히 생활하고 있었다. |
彼は隠れ家でひっそりと生活していた。 | |
・ | 감옥살이의 혹독함을 견디지 못하고 건강이 나빠졌다. |
監獄暮らしの厳しさに耐えられず、体調を崩した。 | |
・ | 누군가가 당신을 협박하고 있다면, 바로 도움을 요청해야 합니다. |
誰かがあなたを脅している場合、すぐに助けを求めるべきです。 | |
・ | 말투는 마지막까지 정중하고 냉정하게 해야 한다. |
言葉遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。 | |
・ | 그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다. |
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。 | |
・ | 회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다. |
会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。 | |
・ | 경기에 진 팀의 팬들이 선수를 매도하고 있었어요. |
試合に負けたチームのファンが、選手を罵倒していました。 | |
・ | 여의사로서 환자에게 다가가는 치료를 하려고 노력하고 있어요. |
女医として、患者さんに寄り添った治療を心がけています。 | |
・ | 홈페이지에 지하철 노선도를 게재하고 있습니다. |
ホームページに地下鉄の路線図を掲載しています。 | |
・ | 간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다. |
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。 | |
・ | 참신한 기술로 시장을 선도하고 있습니다. |
斬新な技術で市場をリードしています。 | |
・ | 그녀는 지역 프로젝트를 선도하는 것에 흥분하고 있습니다. |
彼女は地域のプロジェクトを先導することに興奮しています。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트를 선도하고 있습니다. |
彼は新しいプロジェクトを先導しています。 | |
・ | 신선도가 좋은 채소는 색이 선명하고 아삭합니다. |
鮮度が良い野菜は色が鮮やかで、シャキッとしています。 | |
・ | 어패류는 단백질이 풍부하고 영양가가 높아요. |
魚介類は高タンパク質で栄養価が高いです。 |