・ | 경쟁 입찰에 참가하다. |
競争入札に参加する。 | |
・ | 화물을 적재하다. |
貨物を積載する。 | |
・ | 공략법을 검토하다. |
攻略法を検討する。 | |
・ | 나는 화학에 중점을 두고 공부하다. |
私は化学に重点を置いて勉強する。 | |
・ | 주옥같은 많은 작품들을 아름답게 연주하다. |
珠玉のような作品の数々を美しく奏でる。 | |
・ | 도메인 관리를 위탁하고 있는 사업자를 변경하다. |
ドメインの管理を委託している事業者を変更する。 | |
・ | 도메인을 이관하다. |
ドメインを移管する。 | |
・ | 관리를 이관하다. |
管理を移管する。 | |
・ | 관할을 이관하다. |
管轄を移管する。 | |
・ | 극단을 창단하다. |
劇団を創団しす。 | |
・ | 좌선을 하다. |
座禅を組む。 | |
・ | 정계와 재계가 유착하다. |
政界と財界が癒着する。 | |
・ | 파이프 오르간을 연주하다. |
パイプオルガンを演奏する。 | |
・ | 환자를 진찰하다. |
患者を診る。 | |
・ | 첨단 장비 개발에 박차를 가하다. |
先端装備の開発に拍車をかける。 | |
・ | 일상에서 생긴 일 등 근황을 투고하다. |
日常の出来事など近況を投稿する。 | |
・ | 신문이나 잡지에 투고하다. |
新聞や雑誌などに投稿する。 | |
・ | 논문집에 투고하다. |
論文集に投稿する。 | |
・ | 중소기업은 자금력이 부족하다. |
中小企業は資金力が足りない。 | |
・ | 데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다. |
データをある基準に従って並べ替える。 | |
・ | 평형을 유지하다. |
平衡を保つ。 | |
・ | 세상이 떠들석하다. |
世間がやかましい。 | |
・ | 괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요. |
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。 | |
・ | 안전을 위협하는 다양한 재해를 분석하다. |
安全を脅かす多様な災害を分析する。 | |
・ | 칼로 사람을 위협하다. |
刃物で人を脅かす。 | |
・ | 생명을 위협하는 심각한 사태로부터 사람들을 보호하다. |
生命を脅かす深刻な事態から人々を保護する。 | |
・ | 한자 학습은 반드시 필요하다는 논지를 전개했다. |
漢字学習は絶対必要だという論旨を展開した。 | |
・ | 목표를 설정하고 현상을 파악하다. |
目標を設定し、現状を把握する。 | |
・ | 신흥세력이 대두하다. |
新興勢力が台頭する。 | |
・ | 엑셀의 셀에 수식을 입력하다. |
エクセルのセルに数式を入力する。 | |
・ | 국회 심의가 공전하다. |
国家の審議が空回りする。 | |
・ | 기네스 세계기록에 도전하다. |
ギネス世界記録に挑戦する。 | |
・ | 에베레스트 등정에 도전하다. |
エベレスト登頂に挑戦する。 | |
・ | 문자 간격을 균등하게 조정하다. |
文字の間隔を均等に調整する。 | |
・ | 피고인을 징역 10년에 처하다. |
被告人を懲役10年に処する。 | |
・ | 생명을 부지하다. |
生命を繋ぐ。 | |
・ | 겨우 목숨을 부지하다. |
余喘を保つ。 | |
・ | 관계자를 초대해 시연하다. |
関係者を招いて試演する。 | |
・ | 예술가가 작품을 시연하다. |
芸術家が作品を試演する。 | |
・ | 방사능의 올바른 지식을 보급하다. |
放射線の正しい知識を普及する | |
・ | 새로운 아이디어나 기술을 사회에 보급하다. |
新しいアイデアや技術が社会に普及する。 | |
・ | 새로운 치료법을 보급하다. |
新しい治療法を普及する。 | |
・ | 에너지를 보급하다. |
エネルギーを補給する。 | |
・ | 뇌에 영양을 보급하다. |
脳に栄養を補給する。 | |
・ | 물자를 보급하다. |
物資を補給する。 | |
・ | 수분과 영양을 보급하다. |
水分と栄養を補給する。 | |
・ | 연료・탄약・식량을 보급하다. |
燃料・弾薬・食糧を補給する | |
・ | 연료를 보급하다. |
燃料を補給する。 | |
・ | 야산에 자생하다. |
山野に自生する。 | |
・ | 약초를 채취하다. |
薬草を採取する。 |