・ | 은근히 눈짓하다. |
それとなく目くばせする。 | |
・ | 몸에 해로운 식품을 피하다. |
体に有害な食品を避ける。 | |
・ | 그는 상식에 구애되지 않고 생각하다. |
彼は常識にこだわらず考える。 | |
・ | 압력을 가하다. |
圧力をかける。 | |
・ | 하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 | |
・ | 발길질을 하다. |
足蹴をする。 | |
・ | 손뼉을 치며 기뻐하다. |
手を打って喜ぶ。 | |
・ | 속이 편하다. |
スッキリした。 | |
・ | 일상 생활에서 발상력과 사고력이 요구되는 상황은 다양하다. |
日々の生活で発想力や思考力が求められる状況は様々である。 | |
・ | 몸짓을 하다. |
仕草をする。 | |
・ | 정보 누설 대책을 공고히 하다. |
情報漏えい対策を強固にする。 | |
・ | 기반을 공고히 하다. |
基盤を強固にする。 | |
・ | 신중히 행동하다. |
慎重に行動する。 | |
・ | 신중히 생각하다. |
慎重に考える。 | |
・ | 신중히 검토하다. |
慎重に検討する。 | |
・ | 신중히 숙려하다. |
慎重に熟慮する。 | |
・ | 뼈를 묻을 각오로 부임하다. |
骨を埋める覚悟で赴任する | |
・ | 해외에 소재하다. |
海外に所在する。 | |
・ | 조용한 교외에 입지하다. |
静かな郊外に立地する。 | |
・ | 특정 지역에 입지하다. |
特定地域に立地する。 | |
・ | 우유갑이 수납 아이템으로 대변신하다. |
牛乳パックが収納アイテムに大変身する。 | |
・ | 설명을 부연하다. |
説明を敷延する。 | |
・ | 하중을 가하다. |
荷重を加える。 | |
・ | 논문의 골격을 생각하다. |
論文の骨組みを考える。 | |
・ | 시의 인구와 세대수를 조사하다. |
市の人口と世帯数を調査する。 | |
・ | 주소지를 관할하다. |
住所地を管轄する。 | |
・ | 깨가 쏟아지게 행복하다. |
とっても幸せだ。 | |
・ | 손바닥에 못이 박이도록 일하다 |
手の平にたこができるまで働く。 | |
・ | 상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다. |
相手の良いところを素直に認める。 | |
・ | 바위처럼 단단하다. |
岩のように硬い。 | |
・ | 상대를 인정사정없이 비난하다. |
相手を遠慮会釈なく非難する。 | |
・ | 그지없이 행복하다. |
この上なく幸せだ。 | |
・ | 여행 일정을 확정하다. |
旅行の日程を確定する。 | |
・ | 대립을 해소하다. |
対立を解消する。 | |
・ | 수면부족을 해소하다. |
睡眠不足を解消する。 | |
・ | 불안을 해소하다. |
不安を解消する。 | |
・ | 불만을 해소하다. |
不満を解消する。 | |
・ | 내전에서 죄없는 양민을 학살하다. |
内戦で罪のない良民を虐殺する。 | |
・ | 메리트와 디메리트를 제대로 파악하다. |
メリット・デメリットをしっかり把握する。 | |
・ | 대중에 영합하다. |
大衆に迎合する。 | |
・ | 풍요로운 숲을 자자손손에 계승하다. |
豊かな森を子々孫々に受け継ぐ。 | |
・ | 자자손손에 전달하다. |
子々孫々に伝える。 | |
・ | 채굴한 금속에서 불순물을 제거하여 질 좋은 금속으로 정련하다. |
採掘した金属から不純物を取り除き、質の良い金属に精練する。 | |
・ | 동을 제련하다. |
銅を製錬する。 | |
・ | 금속을 제련하다. |
金属を製錬する。 | |
・ | 실패를 조소하다. |
失敗を嘲笑する。 | |
・ | 땅속의 광물을 채굴하다. |
地中の鉱物を採掘する。 | |
・ | 석유를 채굴하다. |
石油を採掘する。 | |
・ | 지가가 고등하다. |
地価が高騰する。 | |
・ | 주택 가격이 고등하다. |
住宅価格が高騰する。 |