![]() |
・ | 한국에는 지방에 따라 사투리가 있다. |
韓国には地方による方言がある。 | |
・ | 학생들은 한국드라마를 통해 한국 문화를 더 깊게 이해했다고 입을 모았다. |
学生たちは、韓国ドラマを通じて韓国文化をより深く理解したと口をそろえた。 | |
・ | 인삼은 한국의 특산품입니다. |
高麗人参は韓国の特産品です。 | |
・ | 한국에는 인삼공사가 있어요. |
韓国には人参公社があります。 | |
・ | 한국과 서구의 사고방식은 다를 수 있어요. |
韓国と西欧の考え方は異なる場合があります。 | |
・ | 성 대사는 처음으로 한국계 주한 미국 대사로 임명됐다. |
ソン大使は、初めて韓国系駐韓米大使に任命された。 | |
・ | 국군의 역사는 한국의 역사와 함께해 왔습니다. |
国軍の歴史は韓国の歴史とともに歩んできました。 | |
・ | 한국 대학 캠퍼스는 대개 유흥가에 둘러싸여 있다. |
韓国の大学のキャンパスはたいてい歓楽街に囲まれている。 | |
・ | 효행은 한국 전통문화의 중요한 가치이다. |
孝行は韓国の伝統文化の大切な価値である。 | |
・ | 한국의 토속 신앙에는 자연 숭배가 포함되어 있다. |
韓国の土俗信仰は自然崇拝を含む。 | |
・ | 한국어! 이번에야말로 작심삼일이 아닙니다. |
韓国語!今度こそ三日坊主にはなりません。 | |
・ | 한국어 표현이 점점 순화되고 있다. |
韓国語の表現がだんだん洗練されてきている。 | |
・ | 한국어 수업은 거의 여학생이에요. 남학생은 적어요. |
韓国語のクラスは、ほとんどが女子学生です。男子学生は少くないです。 | |
・ | 부각은 전통적인 한국 반찬 중 하나다. |
ブガクは韓国の伝統的なおかずの一つだ。 | |
・ | 한국 요리는 반찬이 많이 나와서 좋다. |
韓国料理は、おかずが沢山出てくるので好きだ。 | |
・ | 한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요. |
韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。 | |
・ | 철가방은 한국 음식 배달 문화의 일부이다. |
岡持ちは韓国の食べ物配達文化の一部だ。 | |
・ | 찹쌀밥은 한국 전통 음식에서 자주 사용돼요. |
もち米ご飯は韓国の伝統料理でよく使われます。 | |
・ | 용은 한국에서 영물로 여겨진다. |
龍は韓国で霊獣として考えられている。 | |
・ | 그즈음 나는 한국에 있었어요. |
その頃、私は韓国にいました。 | |
・ | 한국식 나가사키 짬뽕은 약간 다릅니다. |
韓国風の長崎ちゃんぽんは少し違います。 | |
・ | 혹돔은 한국에서 인기 있는 생선입니다. |
コブダイは韓国で人気のある魚です。 | |
・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
・ | 그녀는 한국어도 잘하고 게다가 영어도 잘한다. |
彼女は韓国語も出来るし、それに英語も出来る。 | |
・ | 한국 경제는 지금 저성장 국면에 들어섰다. |
韓国経済は今、低成長局面に入った。 | |
・ | 삼팔선은 1953년 한국 전쟁 정전 협정 이후 설정되었다. |
三八線は1953年の韓国戦争停戦協定後に設定された。 | |
・ | 38선은 한국 전쟁의 중요한 역사적 유산이다. |
三八線は韓国戦争の重要な歴史的遺産である。 | |
・ | 국보를 보는 것은 한국 역사에 대한 깊은 이해를 돕습니다. |
国宝を見ることは韓国の歴史に対する深い理解を助けます。 | |
・ | 이 문서에는 한국의 국보들이 모두 기록되어 있습니다. |
この文書には韓国の国宝がすべて記録されています。 | |
・ | 한국의 국보는 그 나라의 역사와 문화를 잘 보여줍니다. |
韓国の国宝はその国の歴史と文化をよく示しています。 | |
・ | 이 그림은 한국의 국보 중 하나입니다. |
この絵は韓国の国宝の一つです。 | |
・ | 이 사원은 한국의 국보로 지정되었습니다. |
この寺院は韓国の国宝に指定されました。 | |
・ | 남대문은 한국의 국보 제 1호입니다. |
南大門(ナムデムン)は韓国の国宝第1号です。 | |
・ | 근대사 연구는 한국의 정치와 사회 변화를 이해하는 데 필수적입니다. |
近代史の研究は、韓国の政治と社会の変化を理解するために必要不可欠です。 | |
・ | 근대사는 한국 역사에서 중요한 전환점을 이루는 시기였습니다. |
近代史は韓国の歴史の中で重要な転換点となる時期でした。 | |
・ | 왕실의 역사는 한국 역사에서 중요한 부분을 차지합니다. |
王室の歴史は韓国の歴史において重要な部分を占めています。 | |
・ | 한국의 왕실은 조선 왕조에 의해 형성되었습니다. |
韓国の王室は朝鮮王朝によって形成されました。 | |
・ | 이 사료는 고대 한국의 중요한 역사적 사실을 담고 있어요. |
この史料は古代韓国の重要な歴史的事実を含んでいます。 | |
・ | 시래기는 한국에서 겨울에 자주 먹어요. |
干葉は韓国では冬によく食べられます。 | |
・ | 한국 요리에서는 시래기가 자주 사용됩니다. |
韓国の料理では干葉がよく使われます。 | |
・ | 절하는 것은 한국 문화에도 있습니다. |
お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。 | |
・ | 이 책은 한국어 관용구를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
この本は韓国語の慣用句を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
・ | 한국에서는 매년 겨울을 대비해 김장을 한다. |
韓国では毎年冬に向けてキムジャンを作る。 | |
・ | 전통적인 한국의 앉는 방식은 양반다리이다. |
伝統的な韓国の座り方は、膝組みの形である。 | |
・ | 유학 사상은 한국 문화에도 큰 영향을 미쳤다. |
儒学の思想は日本の文化にも大きな影響を与えた。 | |
・ | 한국에서는 석유 파동 이후 에너지 절약 정책이 강화되었다. |
日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。 | |
・ | 석유 파동을 계기로 한국은 에너지 다변화를 추진했다. |
オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。 | |
・ | 한국시리즈 경기 일정이 발표되었다. |
韓国シリーズの試合日程が発表された。 |