![]() |
・ | 뺄셈 문제를 같이 풀어보도록 하죠. |
引き算の問題を一緒に解きましょう。 | |
・ | 내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요. |
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。 | |
・ | 감기에 걸리지 않도록 조심하세요. |
風邪をひかないように、気をつけてください。 | |
・ | 기강 준수를 철저히 하도록 지시받았습니다. |
紀綱の順守を徹底するよう指示されました。 | |
・ | 관료주의에 빠지지 않도록 주의하겠습니다. |
官僚主義に陥らないよう注意します。 | |
・ | 당국의 방침에 따르도록 부탁드립니다. |
当局の方針に従うようお願いします。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。 | |
・ | 식물의 뿌리에 양분이 잘 닿도록 합니다. |
植物の根に養分がしっかり届くようにします。 | |
・ | 물구나무서기 할 때는 호흡을 가다듬도록 합시다. |
逆立ちをする際には、呼吸を整えましょう。 | |
・ | 물구나무서기 할 때 넘어지지 않도록 주의하세요. |
逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。 | |
・ | 포도나무에 해충이 생기지 않도록 하고 있습니다. |
ブドウの木に害虫が付かないようにしています。 | |
・ | 분재 잎이 시들지 않도록 조심하고 있습니다. |
盆栽の葉が枯れないように気を付けています。 | |
・ | 고무나무 잎이 건조해지지 않도록 물을 주고 있습니다. |
ゴムの木の葉が乾燥しないように水をあげています。 | |
・ | 이제 막 심은 모종이 순조롭게 활착되도록 지켜봅니다. |
植えたばかりの苗が順調に活着するように見守ります。 | |
・ | 이 모종이 빨리 활착할 수 있도록 뿌리를 잘 펴서 심습니다. |
この苗が早く活着するように、根をよく広げて植えます。 | |
・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
・ | 혹한기에는 체온이 떨어지지 않도록 자주 움직입니다. |
厳寒期には、体温が下がらないようにこまめに動きます。 | |
・ | 혹한기에는 수도관이 동결되지 않도록 대책을 강구했습니다. |
厳冬期には水道管が凍結しないように対策を講じました。 | |
・ | 혹서기에는 체력을 온존하기 위해 무리를 하지 않도록 하고 있습니다. |
酷暑期には、体力を温存するために無理をしないようにしています。 | |
・ | 혹서기에는 바깥 활동을 자제하도록 하고 있습니다. |
酷暑期には、外の活動を控えるようにしています。 | |
・ | 문제지에 이름 쓰는 것을 잊지 않도록 하세요. |
問題用紙に名前を書き忘れないようにしてください。 | |
・ | 듣기 평가가 끝날 때까지 자리에서 일어나지 않도록 부탁드립니다. |
リスニングテストが終了するまで、席を立たないようにお願いします。 | |
・ | 시험지는 시간 내에 모두 풀도록 하세요. |
試験問題紙は時間内にすべて解答するようにしてください。 | |
・ | 해답지 재배포는 불가하니 잃어버리지 않도록 해주세요. |
解答用紙の再配布はできませんので、失くさないようにしてください。 | |
・ | 답안지에 기입 누락이 없도록 확인해 주십시오. |
解答用紙に記入漏れがないように確認してください。 | |
・ | 답안지를 더럽히지 않도록 주의하세요. |
解答用紙を汚さないように注意してください。 | |
・ | 한국어가 능숙해지도록 반복해서 연습해 주세요. |
韓国語が速く上手になるように繰り返して練習してください。 | |
・ | 숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다. |
熟練した技術を持つ技術者が再び現場に戻れるよう支援している。 | |
・ | 만점 받을 수 있도록 도와드리겠습니다. |
満点を取得できるようにサポートいたします。 | |
・ | 합창부 연습에 늦지 않도록 하고 있어요. |
合唱部の練習に遅れないようにしています。 | |
・ | 곡명을 잊지 않도록 메모했습니다. |
曲名を忘れないようにメモしました。 | |
・ | 스킨케어는 자신의 피부 상태에 따라 선택을 하도록 합시다. |
スキンケアは、自分の肌の状態に合わせて選びましょう。 | |
・ | 스킨으로 수분을 보급하고, 수분이 사라지지 않도록 크림이나 오일 등으로 피부를 보습합니다. |
化粧水で水分を補給し、水分を逃がさないようにクリームやオイル等でお肌を保湿します。 | |
・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
・ | 쑥찜을 한 후에는 푹 쉬도록 하고 있습니다. |
よもぎ蒸しをした後は、ゆっくりと休むようにしています。 | |
・ | 안티에이징을 위해 흡연은 자제하도록 하고 있습니다. |
アンチエイジングのために、喫煙は控えるようにしています。 | |
・ | 라식 수술을 받은 후에는 특히 눈 관리에 신경을 쓰도록 합시다. |
レーシック手術を受けた後は、特に目のケアに気を使いましょう。 | |
・ | 좌욕기 청소를 게을리하지 않도록 하고 있습니다. |
座浴器の清掃を怠らないようにしています。 | |
・ | 새끼 손가락 상처가 아물 때까지 무리하지 않도록 하고 있습니다. |
小指の傷が治るまで、無理しないようにしています。 | |
・ | 새끼손가락 손톱을 너무 짧게 자르지 않도록 하고 있습니다. |
小指の爪を短く切りすぎないようにしています。 | |
・ | 다크서클이 심해지지 않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다. |
ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。 | |
・ | 다크서클이 개선될 수 있도록 매일 수면을 확실히 취하고 있어요. |
ダークサークルが改善されるよう、毎日睡眠をしっかり取っています。 | |
・ | 보풀이 생기지 않도록 주의하고 있습니다. |
毛玉がつかないように注意しています。 | |
・ | 보풀이 생기지 않도록 관리했습니다. |
毛玉ができないようにケアしました。 | |
・ | 털이 엉키지 않도록 빗질합니다. |
毛が絡まないようにブラッシングします。 | |
・ | 옷자락을 밟지 않도록 조심하세요. |
衣の裾を踏まないように気をつけてください。 | |
・ | 아름답게 보이도록 꾸미다. |
美しく見せるように飾る。 | |
・ | 그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 | |
・ | 면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다. |
カミソリの刃は、常に清潔に保つよう心がけています。 |