【-도록】の例文_13
<例文>
・
왼손잡이를 위해 가위나 펜을 사용하기 쉽도록 설계되어 있습니다.
左利きのために、ハサミやペンが使いやすいように設計されています。
・
팔꿈치 관리를 게을리하지 않도록 하고 있습니다.
ひじのケアを怠らないようにしています。
・
팔꿈치 통증이 완화되도록 아이싱을 했습니다.
ひじの痛みが和らぐよう、アイシングを行いました。
・
팔꿈치 관절을 보호하기 위해 무리한 움직임은 피하도록 합시다.
ひじの関節を守るために、無理な動きは避けましょう。
・
변형이 진행되지 않도록 적절한 치료를 합니다.
変形が進行しないよう、適切な治療を行います。
・
흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다.
胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。
・
흉추에 부담을 주지 않도록 업무 중 자세에 주의하고 있습니다.
胸椎に負担をかけないよう、仕事中の姿勢に注意しています。
・
흉추에 부담이 가지 않도록 자세를 개선했습니다.
胸椎に負担がかからないように姿勢を改善しました。
・
업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다.
業務が円滑に進むようチームを束ねる。
・
갱도 천장이 무너지지 않도록 버팀목이 필요하다.
坑道の天井が崩れないように支えが必要だ。
・
분만이 원활하게 진행될 수 있도록 조산사가 지원을 하고 있습니다.
分娩がスムーズに進むよう、助産師がサポートしています。
・
실직자가 재취업할 수 있도록 지원이 이루어지고 있습니다.
失業者が再就職できるように支援が行われています。
・
자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다.
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。
・
서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다.
序論に続いて、本題に入ります。
・
교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
・
원고지 한 장에 담을 수 있도록 문장을 짧게 만들었다.
原稿用紙一枚に収めるように文章を短くした。
・
초고 단계에서 스토리의 핵심을 놓치지 않도록 했다.
草稿の段階で、ストーリーの核心を見失わないようにした。
・
기미가 생기지 않도록 선크림을 발랐어.
シミができないように日焼け止めを塗った。
・
가족을 깨우지 않도록 살며시 걷다.
家族を起こさないようにそっと歩く。
・
국영수 복습을 빠뜨리지 않도록 하고 있다.
英数国の復習を欠かさないようにしている。
・
성인의 가르침에 따라 하루하루를 보내도록 하고 있다.
聖人の教えに従って、日々を過ごすようにしている。
・
애교 살이 자연스럽게 보이도록 메이크업한다.
涙袋が自然に見えるようにメイクする。
・
책장이 쓰러지지 않도록 고정했다.
本棚が倒れないように固定した。
・
사다리가 넘어지지 않도록 단단히 고정해 주세요.
はしごが倒れないように、しっかり固定してください。
・
호스를 감으면서 엉키지 않도록 주의했어요.
ホースを巻き取りながら、絡まないように注意しました。
・
화장지를 너무 많이 사용하지 않도록 하고 있습니다.
トイレットペーパーを使いすぎないようにしています。
・
성폭력 피해를 입은 여성이 안심하고 상담할 수 있도록 상담 창구를 설치하고 있습니다.
性暴力の被害にあった女性が安心して相談できるよう相談窓口を設置しております。
・
변기 주위를 청결하게 유지하도록 하고 있습니다.
便器の周りを清潔に保つようにしています。
・
양치를 할 때는 입 전체를 닦도록 하고 있습니다.
歯磨きのときは、口全体を磨くようにしています。
・
대못이 구부러지지 않도록 조심스럽게 박았어요.
大釘が曲がらないように慎重に打ちました。
・
성냥이 눅눅해지지 않도록 보관하고 있습니다.
マッチが湿らないように保管しています。
・
가구에 흠집이 나지 않도록 조심하고 있습니다.
家具に傷がつかないように気をつけています。
・
항아리가 깨지지 않도록 포장했다.
壺を割らないように梱包した。
・
항아리를 깨지 않도록 조심스럽게 들었다.
壺を割らないように慎重に持った。
・
원두를 사재기해서 언제든지 마실 수 있도록 하고 있다.
コーヒー豆を買いだめして、いつでも飲めるようにしている。
・
학업에 집중하기 위해 스마트폰을 사용하지 않도록 하고 있습니다.
学業に集中するために、スマートフォンを使わないようにしています。
・
국내선 탑승 시간에 늦지 않도록 했습니다.
国内線の搭乗時間に遅れないようにしました。
・
기장은 고도를 높이도록 지시했습니다.
機長は高度を上げるように指示しました。
・
그는 나에게 주말까지 잔액을 지불하도록 요구했다.
彼は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
・
매일 가계부에 기장하도록 하고 있습니다.
毎日、家計簿に記帳するようにしています。
・
승차권을 잃어버리지 않도록 지갑에 넣어 두었습니다.
乗車券を無くさないように、財布に入れておきました。
・
승차 중에는 다른 승객에게 폐를 끼치지 않도록 합시다.
乗車中は他の乗客に迷惑をかけないようにしましょう。
・
피사체의 윤곽이 분명하게 비칠 수 있도록 촬영했다.
被写体の輪郭がはっきりと映るように撮影した。
・
당면을 너무 삶지 않도록 주의한다.
春雨を茹ですぎないように注意する。
・
자폐증이 있는 사람들이 사회에서 활약할 수 있도록 돕고 있다.
自閉症の人々が社会で活躍できるようにサポートしている。
・
목이 아프도록 외쳤습니다.
喉が痛くなるほど叫びました。
・
쇄골이 보이도록 셔츠 깃을 살짝 벌렸다.
鎖骨が見えるようにシャツの襟を少し開けた。
・
그녀는 디딤 발 소리가 들리지 않도록 조심스럽게 걸었다.
彼女は踏み足の音が聞こえないように、慎重に歩いた。
・
큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다.
大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。
・
누락이 없도록 데이터를 이중으로 체크했다.
漏れのないようにデータを二重にチェックした。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
13
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ