![]() |
・ | 한글은 서민도 읽을 수 있도록 만들어진 문자입니다. |
ハングルは庶民でも読めるようにと、作られた文字です。 | |
・ | 한글 문자를 일상에서 사용할 수 있도록 하고 싶어요. |
ハングル文字が日常で使えるようにしたいです。 | |
・ | 식기를 깨지 않도록 조심하세요. |
食器を割らないように気をつけてください。 | |
・ | 거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요. |
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。 | |
・ | 열이 고르게 전달되도록 합니다. |
熱が均等に伝わるようにします。 | |
・ | 압력이 고르게 가해지도록 합시다. |
圧力が均等にかかるようにしましょう。 | |
・ | 에너지가 균등하게 순환되도록 합니다. |
エネルギーが均等に循環するようにします。 | |
・ | 높이가 균등해지도록 자릅니다. |
高さが均等になるように切ります。 | |
・ | 작은 단서도 놓치지 않도록 하겠습니다. |
小さな手掛かりも見逃さないようにします。 | |
・ | 이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다. |
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。 | |
・ | 노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 | |
・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
・ | 국제분쟁이 길어지지 않도록 지원하겠습니다. |
国際紛争が長引かないよう支援します。 | |
・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
・ | 분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오. |
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。 | |
・ | 모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다. |
すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。 | |
・ | 빈뇨를 완화하기 위해 카페인 섭취를 자제하도록 하고 있습니다. |
頻尿を和らげるために、カフェインの摂取を控えるようにしています。 | |
・ | 주부 습진이 악화되지 않도록 손 씻기 후에는 즉시 보습에 유의하고 있습니다. |
主婦湿疹が悪化しないように、手洗い後にはすぐに保湿を心がけています。 | |
・ | 뇌진탕 후에는 한동안 심한 운동을 피하도록 하고 있어요. |
脳震盪後はしばらく激しい運動を避けるようにしています。 | |
・ | 목 감기일 때는 수분을 많이 섭취하도록 하고 있습니다. |
のど風邪の時は、水分を多めに取るようにしています。 | |
・ | 목감기를 악화시키지 않도록 따뜻하게 하고 있습니다. |
のど風邪を悪化させないように温かくしています。 | |
・ | 목감기 때문에 일찍 자도록 하고 있습니다. |
のど風邪のため、早めに寝るようにしています。 | |
・ | 성장통이 줄어들 수 있도록 따뜻한 음료를 마시게 하고 있어요. |
成長痛が和らぐよう、温かい飲み物を飲ませています。 | |
・ | 치질이 재발하지 않도록 식생활에 신경을 쓰고 있습니다. |
痔が再発しないよう、食生活に気をつけています。 | |
・ | 위염이 악화되지 않도록 식사에 신경 쓰고 있어요. |
胃炎が悪化しないよう、食事に気をつけています。 | |
・ | 위염 증상이 나타나면 바로 쉬도록 하고 있습니다. |
胃炎の症状が出たらすぐに休むようにしています。 | |
・ | 위염에 걸리지 않도록 스트레스 관리에 신경을 쓰고 있어요. |
胃炎にならないよう、ストレス管理を心がけています。 | |
・ | 위염이 악화되지 않도록 약을 먹고 있어요. |
胃炎が悪化しないよう、薬を飲んでいます。 | |
・ | 위염에 걸리지 않도록 잘 씹어서 먹고 있습니다. |
胃炎にならないよう、よく噛んで食べています。 | |
・ | 위염이 재발하지 않도록 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
胃炎が再発しないように、生活習慣を見直しています。 | |
・ | 혓바닥에 매운맛이 남지 않도록 물을 마시고 있어요. |
ベロに辛さが残らないように水を飲んでいます。 | |
・ | 노린재가 실내에 들어가지 않도록 창문을 다 닫고 있습니다. |
カメムシが室内に入らないように、窓を閉め切っています。 | |
・ | 노린재가 들어오지 못하도록 문을 자주 닫고 있어요. |
カメムシが入らないようにドアをこまめに閉めています。 | |
・ | 노린재가 들어가지 않도록 방충망을 단단히 잠그고 있습니다. |
カメムシが入らないよう、網戸をしっかり閉めています。 | |
・ | 노린재가 들어가지 않도록 현관에 주의하고 있어요. |
カメムシが入らないよう、玄関に注意しています。 | |
・ | 병이 옮지 않도록 별실에서 지내고 있습니다. |
病気が移らないよう、別室で過ごしております。 | |
・ | 아이에게 감기가 옮지 않도록 양치질을 시키고 있어요. |
子どもに風邪が移らないように、うがいをさせています。 | |
・ | 가족에게 감기가 옮지 않도록 소독을 철저히 하고 있어요. |
家族に風邪が移らないよう、消毒を徹底しています。 | |
・ | 질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요. |
病気が伝染しないよう、家族と接触を控えています。 | |
・ | 질병이 전염되지 않도록 일상적인 위생 관리를 철저히 하고 있어요. |
病気が伝染しないよう、日々の衛生管理を徹底しています。 | |
・ | 감염병이 전염되지 않도록 알코올 소독을 자주 하고 있어요. |
感染症が伝染しないように、アルコール消毒をこまめに行っています。 | |
・ | 병원균이 전염되지 않도록 마스크 착용을 철저히 하고 있어요. |
感染症が伝染する恐れがあるので、換気を行っています。 | |
・ | 접질린 부위를 식혀서 붓기를 억제하도록 합시다. |
捻挫した箇所を冷やして、腫れを抑えましょう。 | |
・ | 허리를 삐었을 때는 무리하게 움직이지 않도록 하세요. |
ぎっくり腰になった時は、無理に動かさないようにしましょう。 | |
・ | 위벽 건강을 유지하기 위해 적당한 운동을 하도록 합시다. |
胃壁の健康を維持するために、適度な運動を心がけましょう。 | |
・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
・ | 교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다. |
教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。 | |
・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 |