【-도록】の例文_2

<例文>
질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요.
病気が伝染しないよう、家族と接触を控えています。
질병이 전염되지 않도록 일상적인 위생 관리를 철저히 하고 있어요.
病気が伝染しないよう、日々の衛生管理を徹底しています。
감염병이 전염되지 않도록 알코올 소독을 자주 하고 있어요.
感染症が伝染しないように、アルコール消毒をこまめに行っています。
병원균이 전염되지 않도록 마스크 착용을 철저히 하고 있어요.
感染症が伝染する恐れがあるので、換気を行っています。
만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있습니다.
慢性の疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。
접질린 부위를 식혀서 붓기를 억제하도록 합시다.
捻挫した箇所を冷やして、腫れを抑えましょう。
허리를 삐었을 때는 무리하게 움직이지 않도록 하세요.
ぎっくり腰になった時は、無理に動かさないようにしましょう。
위벽 건강을 유지하기 위해 적당한 운동을 하도록 합시다.
胃壁の健康を維持するために、適度な運動を心がけましょう。
견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다.
見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。
월급날을 잊지 않도록 달력에 표시를 하고 있습니다.
給料日を忘れないように、カレンダーに印をつけています。
교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다.
教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。
신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。
신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
新入生が安心して過ごせるよう努めます。
분갈이 시 뿌리가 상하지 않도록 주의합니다.
鉢替えの際は根を傷めないように注意します。
부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다.
浮標が流されないように注意が必要です。
과분한 신뢰에 보답하도록 노력하겠습니다.
身に余るご信頼に応えるべく努めます。
안전한 식료품을 사도록 하고 있습니다.
安全な食料品を買うようにしています。
눈 밑 지방이 줄어들 수 있도록 마사지를 하고 있습니다.
目の下のたるみが少なくなるように、マッサージをしています。
훼방꾼의 언행에 현혹되지 않도록 하겠습니다.
邪魔者の言動に惑わされないようにします。
문제아가 자신감을 가질 수 있도록 도와줍니다.
問題児が自信を持てるようサポートします。
쇠붙이에 녹이 슬지 않도록 주의해야 합니다.
金具に錆が付かないよう注意が必要です。
가방끈이 꼬이지 않도록 조심하고 있어요.
カバンの紐が絡まないように気を付けています。
중요한 정보는 반드시 복사하도록 합시다.
重要な情報は必ずコピーするようにしましょう。
자동문은 바로 닫히도록 설정되어 있습니다.
自動ドアは、すぐに閉まるように設定されています。
잠들기 전에 스마트폰을 사용하지 않도록 하고 있습니다.
睡眠前にスマホを使わないようにしています。
비듬이 생기지 않도록 두피를 잘 관리하고 있습니다.
フケが出ないように、頭皮をしっかりケアしています。
지지난 주 건에 대해서 다시 한번 확인하도록 하겠습니다.
先々週の件について、改めて確認させていただきます。
주방 세제를 너무 많이 사용하지 않도록 주의합니다.
食器用洗剤を使いすぎないよう注意します。
역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다.
逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。
진행이 원활하도록 정보를 공유하고 있습니다.
進行がスムーズになるよう、情報を共有しています。
단맛이 돋보이도록 크림을 첨가했어요.
甘味が引き立つように、クリームを添えました。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
추후에 스케줄 조정을 하도록 하겠습니다.
後日、スケジュールの調整をさせていただきます。
추후에 따로 확인하도록 하겠습니다.
後日、別途確認させていただきます。
추후 담당자가 방문하도록 하겠습니다.
後日、担当者からお伺いさせていただきます。
추후 다시 협의하도록 하겠습니다.
後日、再度お打ち合わせさせていただきます。
강둑은 경사가 가파르기 때문에 발을 헛디디지 않도록 하세요.
川岸は傾斜が急であるため、足を踏み外さないように。
이 계단은 경사가 급하니 천천히 올라가도록 합시다.
この階段は傾斜が急であるので、ゆっくり上りましょう。
오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠.
今日はこのくらいで終わりにしましょう。
최악의 사태가 발생하지 않도록 냉철하고 단호하게 대처해야한다.
最悪の事態が発生しないよう冷徹かつ断固たる対応が必要だ。
건물의 안전한 장소로 신속하게 대피하도록 지시를 받았습니다.
建物の安全な場所へ迅速に退避するように指示されました。
불이 나면 이 문은 자동적으로 열리도록 되어 있습니다.
火事が起こると、このドアは自動的に閉まるようになっています。
인공호흡 절차를 잘 기억해 두도록 합시다.
人工呼吸の手順をしっかりと覚えておきましょう。
연기를 마시지 않도록 마스크를 착용했습니다.
煙を吸わないように、マスクを着用しました。
휴직의 경우는 근속 연수를 제외하도록 정해져 있습니다.
休職の場合は勤続年数を除くように定めております。
화재 발생 시 소화전을 바로 이용할 수 있도록 준비하고 있어요.
火災が発生した際、消火栓をすぐに利用できるように準備しています。
유통기한이 가까운 비축품을 먼저 사용하도록 하고 있어요.
賞味期限が近い備蓄品を、先に使うようにしています。
쓰나미 경보가 해제될 때까지 계속 대피하도록 합시다.
津波警報が解除されるまで、避難を続けましょう。
환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다.
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。
파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다.
爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ