【-도록】の例文_5

<例文>
주치의로부터 임상 시험에 참가하도록 권유 받았다.
主治医に臨床試験への参加を勧められた。
페인트가 떨어지지 않도록 조심해서 칠합니다.
ペンキが垂れないように気をつけて塗ります。
실축을 하지 않도록 집중해서 플레이할 필요가 있습니다.
ミスキックをしないように、集中してプレーする必要があります。
축구공이 사람에게 맞지 않도록 조심해 주세요.
サッカーボールが人に当たらないように気をつけてください。
본체 내부에 열이 모이지 않도록 설계되어 있습니다.
本体の内部に熱がこもらないように設計されています。
본체에 흠집이 나지 않도록 주의하세요.
本体に傷がつかないように注意してください。
컴퓨터 바이러스에 감염되지 않도록 주의하세요.
コンピューターウィルスに感染しないように注意してください。
유리병을 깨지 않도록 조심하고 있습니다.
ガラス瓶を割らないように気をつけています。
옷핀으로 고정한 부분이 눈에 띄지 않도록 신경 썼습니다.
安全ピンで留めた部分が目立たないように工夫しました。
오븐을 사용하기 전에 예열을 잊지 않도록 하세요.
オーブンを使う前に、予熱を忘れないようにしましょう。
문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요?
門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか?
자판 위에 물을 쏟지 않도록 주의하세요.
キーボードの上に水をこぼさないように気をつけてください。
전깃줄을 만지지 않도록 주의하십시오.
電線を触らないように注意してください。
전선에 접근하지 않도록 주의하고 있습니다.
電線に近づかないように注意しています。
석고 붕대를 제거할 때는 의사의 지시를 따르도록 하세요.
石膏包帯を外す時は、医師の指示を守るようにしましょう。
만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있어요.
慢性疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。
의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다.
椅子は腰を掛けてよりかかるための家具です。
속치마를 입으면 드레스가 비치지 않도록 할 수 있어요.
ペチコートを着ることで、ドレスが透けないようにします。
선생님은 학생들에게 책임감을 갖도록 가르칩니다.
先生は生徒たちに責任感を持つように教えます。
모범수는 다른 수감자들의 본보기가 되도록 행동합니다.
模範囚は、他の囚人の手本となるように行動します。
법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다.
裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。
여행할 때 상비약을 잊지 않도록 하고 있습니다.
旅行の際に常備薬を忘れないようにしています。
연고를 바를 때는 손을 잘 씻고, 얇게 펴서 바르도록 하세요.
軟膏を塗る時は、良く手を洗って、薄く引き延ばすようにして塗って下さい。
노름꾼들은 밤새도록 게임을 했어요.
ギャンブラーたちは夜通しゲームをしました。
우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다.
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。
타이밍을 놓치고 후회하지 않도록 합시다.
時合いを逃して後悔しないようにしましょう。
부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다.
浮標が流されないように注意が必要です。
밧줄이 엉키지 않도록 보관해 주세요.
ロープが絡まないように保管してください。
젖지 않도록 서둘러 우산을 펼쳤습니다.
濡れないように急いで傘を広げました。
미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다.
Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。
보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요.
歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。
경단녀들이 다시 일할 수 있도록 지원하는 정책이 필요하다.
経歴断絶女性が再び働けるように支援する政策が必要だ。
경단녀가 되지 않도록 부모의 육아 지원이 중요하다.
経歴断絶女性にならないように、親の育児支援が重要だ。
내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다.
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。
낙마하는 일이 없도록 말과의 신뢰 관계를 쌓읍시다.
落馬することがないように馬との信頼関係を築きましょう。
낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요.
落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。
다음달에 다시 방문하도록 하겠습니다.
来月、再度お伺いさせていただきます。
새로운 예산안을 제출하도록 하겠습니다.
新しい予算案を提出させていただきます。
신입사원에게는 반드시 멘토를 붙이도록 하고 있습니다
(新入社員には必ずメンターをつけるようにしています。
성형 괴물이 되지 않도록 자신의 아름다움을 유지하는 방법을 배웠습니다.
整形モンスターにならないように、自分の美しさを保つ方法を学びました。
성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다.
整形モンスターにならないように気を付けています。
한국어의 의미를 제대로 이해하고 사용하도록 하고 있습니다.
韓国語の意味をきちんと理解してから使うようにしています。
한국어 인사로 자기소개를 할 수 있도록 하고 있습니다.
韓国語あいさつで自己紹介ができるようにしています。
한국어 인사가 자연스럽게 나오도록 하고 싶어요.
韓国語あいさつが自然に出るようにしたいです。
한국어 회화를 할 수 있도록 노력하고 있습니다.
韓国語会話ができるように頑張っています。
한글은 서민도 읽을 수 있도록 만들어진 문자입니다.
ハングルは庶民でも読めるようにと、作られた文字です。
한글 문자를 일상에서 사용할 수 있도록 하고 싶어요.
ハングル文字が日常で使えるようにしたいです。
식기를 깨지 않도록 조심하세요.
食器を割らないように気をつけてください。
거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요.
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。
열이 고르게 전달되도록 합니다.
熱が均等に伝わるようにします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ