・ | 의자에 앉을래요? |
椅子に座りますか? | |
・ | 이거 드실래요? |
これ召し上がりますか? | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 더 싸게 해 주실래요? |
もっと安くしてくれませんか。 | |
・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 이번 연휴에 같이 여행 갈래요? |
今度の連休一緒に旅行しませんか? | |
・ | 같이 커피 마시지 않을래요? |
一緒にコーヒーを飲みませんか。 | |
・ | 함께 마트에 가지 않을래요? |
一緒にスーパーへ行きませんか。 | |
・ | 같이 한국어 공부하지 않을래요? |
一緒に韓国語を勉強しませんか。 | |
・ | 전 홍차를 마실래요. |
私は紅茶を飲みます。 | |
・ | 어른이 되면 우선 운전 면허를 딸래요. |
大人になったらまず運転免許を取るつもりです。 | |
・ | 주말에는 쇼핑을 하거나 드라마를 보거나 그래요. |
週末にはショッピングをするとか、韓国ドラマを見るとかそうしてます。 | |
・ | 집에서는 그냥 자거나 텔레비전을 보거나 그래요. |
家ではただ寝たりテレビを見たりします。 | |
・ | 선생님이 내일부터 학원에 다니래요. |
先生が明日から塾に通ってですった。 | |
・ | 약은 식사 후 30분마다 한 봉지씩 잡수시래요. |
薬は食後30分に一袋ずつお飲みになるようにとのことです。 | |
・ | 약속 장소에 몇 시까지 나오래요? |
約束の場所に、何時まで出て来いですって? | |
・ | 어머니가 안부 전해 달래요. |
母がよろしくと言っていました。 | |
・ | 의사가 체중을 줄이래요. |
医者が体重を減らせと言います。 | |
・ | 숯불갈비로 유명한 맛집 갈래요. |
炭焼きカルビで有名な美味しいお店行きましょうか。 | |
・ | 커피로 할래요? 아니면 홍차로 할래요? |
コーヒーにしますか。それとも、紅茶にしますか。 | |
・ | 즐겁고 알찬 대학 생활을 보내길 바래요. |
楽しく、充実した大学生活を送られることを祈っています。 | |
・ | 조금 맵지만 비빔냉면 드셔 보실래요? |
ちょっと辛いですがビビン冷麺を試してみますか。 | |
・ | 웬만하면 새 차를 구입하지 그래요? |
できれば新しい車を買ったらどうですか? | |
・ | 이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요? |
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。 | |
・ | 남은 된장도 마저 넣지 그래요? |
残りの味噌も全部入れたらどうですか。 | |
・ | 밥 먹으러 가는데 같이 갈래요? |
食事しに行くのですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 새로 오픈한 마트에 불매 운동이 한창이래요. |
新しく開店したスーパーの不買運動が盛り上がっているそうですね。 | |
・ | 형광등을 새 것으로 갈아 껴 주실래요. |
蛍光灯を新しいのと替えてくれませんか。 | |
・ | 실례합니다만, 이 서류 확인 좀 해주실래요? |
すいませんが、この書類を確認していただけますか? | |
・ | 나와 함께 운동할래요? |
僕と一緒に運動しましょうか? | |
・ | 몸상태는 그저 그래요. |
調子はまあまあです。 | |
・ | 이 음식은 그저 그래요. |
この食べ物はまあまあです。 | |
・ | 충전기 좀 빌려주실래요? |
充電器をちょっと貸してくれませんか? | |
・ | 저 대신 물건 좀 사다 줄래요? |
私の代わりに品物を買ってきてくれますか。 | |
・ | 항정살 한번 먹어볼래요? |
豚トロを食べてみますか? | |
・ | 조금만 더 가격을 낮춰 주실래요. |
もう少し価格を下げて頂きたいですね。 | |
・ | 술 한잔 할래요? |
お酒でも一杯飲みませんか? | |
・ | 찜질방에 가는데 같이 가실래요? |
チンジルバンに行くのですが、一緒に行かれますか。 | |
・ | 다 같이 한잔 할래요? |
みんなで一杯やりますか? | |
・ | 저분이 미영 씨의 신랑김이래요. |
あの方がミヨンさんの婿候補と言います。 | |
・ | 저기에 차를 세워 주실래요? |
そこで車を止まってもらえますか? | |
・ | 대패삼겹살이랑 항정살도 먹어 볼래요? |
テペサムギョプサルと豚トロも食べてみますか? | |
・ | 사람 무안하게 왜 그래요? |
人を恥ずかしくさせて、なんでそうするんですか。 | |
・ | 할아버지는 이웃들과 얘기를 나누며 적적함을 달래요. |
お祖父さんは、近所の人と会話しては寂しさを慰めます。 | |
・ | 좀 더 깍아 주실래요. |
もう少し負けてくれますか。 | |
・ | 난 그냥 집에서 책이나 읽을래요. |
私は、ただ家で本でも読みますよ。 | |
・ | 자리 좀 좁혀 주실래요? |
ちょっと席を詰めてくれませんか。 | |
・ | 이걸 들어 줄래요? |
これを持ってくれますか。 | |
・ | 좁은 공간에서 가능한 간단한 스트레치로 홀쭉하고 가는 허벅지를 만들어 보실래요? |
わずかなスペースでできる簡単ストレッチでスラッと細い太ももを育てませんか。 | |
・ | 애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요? |
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。 |