「同時」は韓国語で「동시」という。
|
![]() |
・ | 그의 조각 작품은 독창적이어서 보는 이를 감동시킨다. |
彼の彫刻作品は独創的で、見る者を感動させる。 | |
・ | 그녀의 촌철살인 발언은 모두를 감동시켰다. |
彼女の寸鉄人を刺す発言は皆を感動させた。 | |
・ | 노동시장의 낮은 효율성이 국가경쟁력 상승의 발목을 잡고 있다. |
労働市場の低い効率性が国家競争力上昇の足を引っ張ている。 | |
・ | 너무 많은 일을 동시에 생각하면 정신이 사납다. |
あまりに多くのことを同時に考えると、気が散る。 | |
・ | 한정판 스니커즈는 출시와 동시에 불티가 나게 팔렸다. |
限定版のスニーカーは、発売と同時に飛ぶように売れた。 | |
・ | 그 영화는 개봉과 동시에 선풍을 일으켰다. |
その映画は公開と同時に旋風を巻き起こした。 | |
・ | 영화제에서는 다양한 영화들이 동시에 상영돼요. |
映画祭では、さまざまな映画が一斉に上映されます。 | |
・ | 그녀의 아이디어는 창의적이어서 많은 사람을 감동시켰다. |
彼女のアイデアはクリエイティブで、多くの人を感動させた。 | |
・ | 카리스마 있는 연설은 많은 사람들을 감동시킵니다. |
カリスマ的な演説は、多くの人々を感動させます。 | |
・ | 그녀는 아이돌로 활동하는 동시에, 여배우로도 활약하고 있어요. |
彼女はアイドルとして活動する一方で、女優としても活躍しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
부동시(プドンシ) | 不同視 |
경동시장(キョンドンシジャン) | 京東市場、キョンドンシジャン |
동시다발(トンシタバル) | 同時多発 |
동시 테러(トンシテロ) | 同時テロ |
동시 통역자(トンシトンヨクチャ) | 同時通訳者 |
동시다발 테러(トンシタバルテロ) | 同時多発テロ |
아량(雅量) > |
선거 운동(選挙運動) > |
입단(入団) > |
사실혼(事実婚) > |
조형물(造形物) > |
강박증(強迫症) > |
직립 보행(直立步行) > |
효도(親孝行) > |
가공 무역(加工貿易) > |
감수성(感受性) > |
한숨(ため息) > |
재고품(在庫品) > |
여행객(旅行客) > |
간접(間接) > |
연인(恋人) > |
내친김(ことのついで) > |
내륙 지방(内陸地方) > |
카센터(カーセンター) > |
은행(銀杏) > |
스테이지(ステージ) > |
대구(大邱) > |
팔목(手首) > |
안성맞춤(ぴったり) > |
자금원(資金源) > |
경치(景色) > |
찰(札) > |
공론(公論) > |
젖소(乳牛) > |
지적(知的) > |
수도(水道) > |