「おかげで」は韓国語で「덕분에」という。
|
![]() |
・ | 덕분에 잘 지내고 있습니다. |
おかげさまで、元気に過ごしております。 | |
・ | 땀 흘려 부지런히 일한 덕분에 부자가 되었다. |
汗を流してまじめに働いたおかげで、お金持ちになった。 | |
・ | 덕분에 즐거운 여행을 할 수 있었습니다. |
おかげで楽しい旅行ができました。 | |
・ | 덕분에 잊지 못 할 추억이 되었습니다. |
おかげで、忘れられない思い出になりました。 | |
・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
おかげさまでごちそうさまでした。 | |
・ | 덕분에 멋지고 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다. |
おかげさまで、楽しく素敵な時間を過ごすことができました。 | |
・ | 정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다. |
政府の政策のおかげで、景気がよくなった。 | |
・ | 맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 | |
・ | 운이 따른 덕분에 큰 기회를 잡았다. |
運がついてきたおかげで、大きなチャンスをつかんだ。 | |
・ | 이 상품은 캠페인 덕분에 불티가 나게 팔렸다. |
この商品はキャンペーンのおかげで飛ぶように売れた。 | |
・ | 그의 안목 덕분에 좋은 투자처를 찾을 수 있었다. |
彼の見る目があったおかげで、良い投資先を見つけることができた。 | |
・ | 소송을 취하한 덕분에 상황은 원만하게 해결되었다. |
訴訟を取り下げたことで、事態は円満に解決した。 | |
・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
・ | 장비 덕분에 성공했습니다. |
装備のおかげで成功しました。 | |
・ | 수호신 덕분에 큰 시련을 무사히 넘길 수 있었습니다. |
守護神のおかげで、無事に大きな試練を乗り越えることができました。 | |
・ | 선배 덕분에 자신감을 가질 수 있었어요. |
先輩のおかげで自信を持つことができました。 | |
추억(思い出) > |
누구도(誰も) > |
모이다(集まる) > |
몇 년 몇 월 며칠(何年何月何日) > |
공연(公演) > |
돌아가다(帰る) > |
-(으) 세요(お~ください) > |
안경을 벗다(メガネを外す) > |
운동선수(アスリート) > |
목욕(入浴) > |
시간이 가다(時間がたつ) > |
날씨(天気) > |
지방(地方) > |
더러(~に) > |
슬프다(悲しい) > |
전화를 걸다(電話をかける) > |
여행 가방(旅行かばん) > |
잘못(誤って) > |
중국어(中国語) > |
씻다(洗う) > |
남기다(残す) > |
여동생(妹) > |
넘어지다(転ぶ) > |
붓다(むくむ) > |
도망(逃亡) > |
벌레에 물리다(虫に刺される) > |
오래 살다(長生きする) > |
땀이 흐르다(汗が流れる) > |
시(詩) > |
땀이 나다(汗が出る) > |