【덕분에】の例文

<例文>
멘토의 조언 덕분에 진로를 결정할 수 있었어.
メンターの助言のおかげで進路を決めることができた。
한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요.
ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。
과장님이 인정해 주신 덕분에 자신감이 생겼습니다.
課長が認めてくれたおかげで、自信がつきました。
통굽 신발 덕분에 발이 덜 피곤해졌어요.
厚底靴のおかげで足が疲れにくくなりました。
샛길을 이용한 덕분에 예정보다 일찍 도착했어요.
抜け道を使ったおかげで、予定よりも早く着きました。
샛길을 가르쳐 주신 덕분에 시간을 단축할 수 있었습니다.
抜け道を教えてもらったおかげで、時間を短縮できました。
샛길을 지나간 덕분에 갑작스러운 비를 피할 수 있었어요.
間道を通ったおかげで、急な雨を避けることができました。
샛길을 아는 친구 덕분에 편하게 이동할 수 있었어요.
抜け道を知っている友人のおかげで、楽に移動できました。
첨단 장비 덕분에 문화재 복원이 수월해졌다.
最先端の整備のおかげで文化財の復元が容易になった。
화재 경보기가 울린 덕분에 전소되지 않고 끝났습니다.
火災警報器が鳴ったおかげで、全焼されずに済みました。
연수를 거듭한 덕분에 자신감이 생겼습니다.
年数を重ねたおかげで、自信がつきました。
소방대가 신속하게 대응해 준 덕분에 피해가 최소화되었습니다.
消防隊が迅速に対応してくれたおかげで、被害が最小限に抑えられました。
맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요.
向かい風のおかげで、空気が新鮮に感じました。
깃털 이불 덕분에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다.
羽毛布団のおかげで快適な睡眠がとれます。
간수 덕분에 교도소 안은 질서가 유지되고 있습니다.
看守がいるおかげで、刑務所内は秩序が保たれています。
구름 관중이 모인 덕분에 이벤트가 성황을 이루었습니다.
大勢の観衆が集まったおかげで、イベントが盛況でした。
쾌승 덕분에 자신감이 생겼어요.
快勝のおかげで自信がつきました。
눈이 내린 덕분에 스키장이 아름다워졌어요.
雪が降ったおかげで、スキー場が美しくなりました。
관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。
규칙적인 생활을 한 덕분에 건강해 졌다.
規則的な生活をしたおかげで健康になった。
집게핀 덕분에 머리가 방해가 되지 않아요.
ヘアクリップのおかげで、髪が邪魔になりません。
덕분에 무사히 순산했습니다.
おかげさまで無事に安産しました。
기도 덕분에 순산할 수 있었어요.
祈りのおかげで安産することができました。
왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다.
左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。
정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요.
整備士さんのおかげで安心して運転できます。
차양이 있는 덕분에 현관이 잘 젖지 않아요.
ひさしがあるおかげで玄関が濡れにくいです。
비오는 날에도 차양 덕분에 젖지 않았어요.
雨の日でもひさしのおかげで濡れませんでした。
고사에서 기원한 덕분에 공사가 순조롭게 진행되고 있습니다.
地鎮祭で祈願したおかげで、工事が順調に進んでいます。
낭비가 줄어든 덕분에 저금이 늘었어요.
無駄遣いが減ったおかげで貯金が増えました。
큰언니가 도와준 덕분에 살았어요.
一番上の姉が手伝ってくれたおかげで助かりました。
친부모님 덕분에 지금의 제가 있습니다.
生みの親のおかげで今の私があります。
친부모 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
生みの親のおかげで困難を乗り越えられました。
생부모님 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
生みの親のおかげで安心して過ごせます。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니 덕분에 성장할 수 있었어요.
養母のおかげで成長できました。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
수양어머니 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養母のおかげで困難を乗り越えられました。
양엄마 덕분에 가족이 행복합니다.
養母のおかげで家族が幸せです。
양아버지 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養父のおかげで困難を乗り越えられました。
양아버지 덕분에 지금의 제가 있습니다.
養父のおかげで今の私があります。
마음이 착한 분 덕분에 도움이 되었어요.
心が優しい方のおかげで助かりました。
마음 좋은 분들 덕분에 힘이 납니다.
心が優しい方々のおかげで元気が出ます。
건강에 신경 쓴 덕분에 몸이 가벼워요.
健康に気を付けたおかげで、体が軽いです。
운동 습관 덕분에 몸이 가벼워요.
運動習慣のおかげで、体が軽いです。
건강 관리 덕분에 몸이 가벼워요.
健康管理のおかげで、体が軽いです。
몸이 가벼운 덕분에 산책이 즐겁습니다.
体が軽いおかげで、散歩が楽しいです。
전지가 잘 된 덕분에 식물이 건강합니다.
剪枝がうまくいったおかげで、植物が元気です。
모의고사 덕분에 시간 배분을 잘하게 되었어요.
模擬テストのおかげで、時間配分が上手くなりました。
어제 팩 덕분에 오늘 아침은 화장이 잘 받아요.
昨日のパックのおかげで、今朝は化粧のりがいいです。
어젯밤 스킨케어 덕분에 오늘은 화장이 잘 받아요.
昨晩のスキンケアのおかげで、今日は化粧のりがいいです。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ