![]() |
・ | 자수한 덕분에 그는 형이 가벼워질 가능성이 있다. |
自首したことで、彼は刑が軽くなる可能性がある。 | |
・ | 헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다. |
見出しを変えたことで、印象が大きく変わりました。 | |
・ | 도우미 덕분에 일이 순조롭게 진행됩니다. |
アシスタントのおかげで、仕事がスムーズに進みます。 | |
・ | 매스컴 덕분에 많은 사람들이 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
マスコミによって、多くの人々が世界の出来事を知ることができます。 | |
・ | 상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다. |
詳細な説明のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 사회 덕분에 순조롭게 진행되었습니다. |
司会のおかげでスムーズに進行しました。 | |
・ | 그의 지략 덕분에 우리는 승리를 거둘 수 있었다. |
彼の知略のおかげで、私たちは勝利を収めることができた。 | |
・ | 휴식을 취한 덕분에 병이 나았습니다. |
休養を取ったおかげで、病気が治りました。 | |
・ | 유능한 직원 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
有能なスタッフのおかげで、プロジェクトは順調に進んでいます。 | |
・ | 참관 수업 덕분에 교실 분위기가 활기찼어요. |
参観授業で教室が賑やかでした。 | |
・ | iPad에 설치한 앱 덕분에 업무 효율이 향상되었습니다. |
iPadにインストールしたアプリで、仕事の効率がアップしました。 | |
・ | 농민들의 노력 덕분에 우리는 매일 신선한 채소를 먹을 수 있습니다. |
農民の努力によって、私たちは毎日新鮮な野菜を食べられます。 | |
・ | 욘플루엔자 덕분에 한국 드라마의 인기가 높아졌어요. |
ヨンフルエンザのおかげで、韓国ドラマの人気が高まりました。 | |
・ | 욘플루엔자 덕분에 많은 사람들이 그의 팬이 되었어요. |
ヨンフルエンザのおかげで多くの人々が彼のファンになりました。 | |
・ | 그는 시트콤 덕분에 연기력을 인정받았어요. |
彼はシットコムのおかげで演技力を認められました。 | |
・ | 그는 극성팬들의 지지 덕분에 큰 인기를 끌었어요. |
彼は極性ファンの支持のおかげで大きな人気を得ました。 | |
・ | 그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다. |
そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。 | |
・ | 솔로 활동 덕분에 그는 더 많은 창작의 기회를 가질 수 있었어요. |
ソロ活動のおかげで、彼はもっと多くの創作の機会を持つことができました。 | |
・ | 솔로 활동 덕분에 다양한 팬층을 형성할 수 있었어요. |
ソロ活動のおかげで、様々なファン層を形成することができました。 | |
・ | 짐승돌은 강하고 카리스마 넘치는 이미지 덕분에 인기를 끌었어요. |
ジムソンドルは強くカリスマ溢れるイメージのおかげで人気を集めました。 | |
・ | 야광봉 덕분에 공연이 한층 더 특별했어요. |
ペンライトのおかげでコンサートは一層特別になりました。 | |
・ | 야광봉 덕분에 공연이 더 신나게 느껴졌어요. |
ペンライトのおかげでコンサートがもっと盛り上がって感じました。 | |
・ | 앳된 모습 덕분에 사람들에게 더 친근하게 다가갈 수 있어요. |
若々しい姿のおかげで、人々にもっと親しみやすく近づけます。 | |
・ | 기획사의 전략 덕분에 그 그룹은 큰 인기를 끌었어요. |
事務所の戦略のおかげでそのグループは大きな人気を得ました。 | |
・ | 기획사의 지원 덕분에 그는 성공적인 데뷔를 했어요. |
事務所のサポートのおかげで、彼は成功したデビューを果たしました。 | |
・ | 짤줍 덕분에 SNS가 더 재미있어졌어요. |
画像拾いのおかげでSNSがもっと楽しくなりました。 | |
・ | 그녀는 꿀보직 덕분에 스트레스가 줄었다. |
彼女は良いポジションのおかげでストレスが減った。 | |
・ | 낚시글 덕분에 시간만 낭비했어요. |
釣り投稿のせいで時間だけ無駄にしました。 | |
・ | 지름신 덕분에 이번 달 통장이 텅 비었어요. |
衝動買いの神のおかげで今月は通帳が空っぽです。 | |
・ | 지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요. |
衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。 | |
・ | 꿀팁 덕분에 시간을 많이 절약했어요. |
お得な情報のおかげで時間をたくさん節約しました。 | |
・ | 꿀팁 덕분에 편리하게 해결했어요. |
お得な情報のおかげで便利に解決しました。 | |
・ | 쇼핑 꿀팁 덕분에 좋은 물건을 샀어요. |
ショッピングのコツのおかげで良い商品を買えました。 | |
・ | 꿀팁 덕분에 문제를 쉽게 해결했어요. |
お得な情報のおかげで問題を簡単に解決できました。 | |
・ | 쿡방 덕분에 요리 실력이 조금 늘어난 것 같다. |
料理番組のおかげで、料理の腕が少し上達した気がする。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
・ | 그의 천재적인 발명품 덕분에 까방권을 획득했어. |
彼の天才的な発明品のおかげで批判免除権を獲得しました。 | |
・ | 그 핵인싸 친구 덕분에 티켓을 구했어. |
その核インサの友達のおかげでチケットが手に入った。 | |
・ | 호캉스 덕분에 정말 힐링이 되었어요. |
ホテルでの休暇のおかげで本当に癒されました。 | |
・ | 5G의 빠른 속도 덕분에 클라우드 게임도 가능해질 것이다. |
5Gの高速のおかげで、クラウドゲームも可能になるだろう。 | |
・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 | |
・ | 그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다. |
あのドラマのおかげで俳優の人気が急上昇している。 | |
・ | 너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어. |
あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。 | |
・ | 치느님 덕분에 행복해! |
チキンの神のおかげで幸せだ! | |
・ | 말벅지 덕분에 바지가 잘 어울린다. |
たくましい太もものおかげでズボンがよく似合う。 | |
・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
・ | 요즘 홈트 덕분에 몸이 좋아졌어. |
最近、ホームトレーニングのおかげで体が良くなった。 | |
・ | 삽질한 덕분에 오히려 더 배운 게 많았어. |
無駄なことをしたおかげで、逆に学べたことが多かった。 | |
・ | 그는 부모님 덕분에 금수저로 태어났어. |
彼は両親のおかげで金持ちの家に生まれたんだ。 |