「閑散としている」は韓国語で「한산하다」という。
|
![]() |
・ | 휴일이라서 그런지 거리가 한산하다. |
休日だからか、道がすいている。 | |
・ | 비가 많이 와서 공원은 한산했다. |
大雨で公園は閑散としていた。 | |
・ | 불황으로 인해 주식시장은 한산하다. |
不況のため株式市場は閑散としている。 | |
・ | 이 상점가는 전에는 번창했지만 지금은 한산하다. |
この商店街は昔は繁盛してたけども今は閑散としている。 | |
・ | 토요일인데도 어떤 가게도 놀랄 만큼 한산하다. |
土曜日なのに、どの店も驚くほど閑散としている。 | |
・ | 퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다. |
退勤時間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。 | |
・ | 가게는 주말에만 복잡하지 평일에는 한산해요. |
店は週末だけ混んでますよ、平日は閑散としてます。 | |
・ | 폭염으로 거리가 한산하다. |
猛暑で街中が閑散としている。 | |
・ | 이번 주 설악산, 북한산, 내장산 등 단풍이 절정을 맞았습니다. |
今週、雪岳山、北漢山、内蔵山など紅葉がピークを迎えました。 | |
・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
・ | 업계별 성수기와 한산기에 대해서 상세히 설명하겠습니다. |
業界別の繁忙期と閑散期について詳しく説明します。 | |
・ | 남한산성은 서울 외곽에 있는 산성으로 조선시대에 외적의 침입을 막기위해 만들어졌다. |
南漢山城はソウル外郭にある山城で、朝鮮時代に外敵の侵入を防ぐために作られた。 |
찌릿찌릿하다(ピピッとくる) > |
유리하다(有利だ) > |
조속하다(速やかだ) > |
유효하다(有効だ) > |
특이하다(特異だ) > |
가뜩하다(いっぱいだ) > |
흔하다(ありふれている) > |
공활하다(非常に広い) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
여위다(やせ細る) > |
드넓다(広々としている) > |
근사하다(洒落ている) > |
상했다(傷んでいる) > |
거침없다(差し障りがない) > |
얼룩덜룩하다(まだら模様をする) > |
천연스럽다(平然としている) > |
아니다(違う) > |
가증스럽다(憎らしい) > |
주책없다(粗忽だ) > |
이만하다(これくらいだ) > |
고상하다(上品だ) > |
비범하다(非凡だ) > |
볼품없다(みすぼらしい) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
온건하다(穏健だ) > |
화창하다(晴れる) > |
무관계하다(無関係だ) > |
어둡다(暗い) > |
둥글둥글하다(大きくてまるまるしてい.. > |
전무하다(皆無だ) > |