「不器用に」は韓国語で「어색하게」という。「어색하다」の活用。
|
・ | 그녀의 인사는 어색하고 긴장된 것처럼 보였다. |
彼女の挨拶はぎこちなく、緊張しているように見えた。 | |
・ | 신입사원은 첫날 어색한 미소를 짓고 있었다. |
新入社員は初日にぎこちない笑顔を浮かべていた。 | |
・ | 새로운 역할에 익숙해질 때까지 그는 어색한 움직임을 하고 있었다. |
新しい役割に慣れるまで、彼はぎこちない動きをしていた。 | |
・ | 그녀는 어색한 손놀림으로 프레젠테이션을 시작했다. |
彼女はぎこちない手つきでプレゼンテーションを始めた。 | |
・ | 둘이 남게 되면 할 말도 없고 어색하다. |
二人だけ残ると話すこともなくて不自然だ。 | |
・ | 그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요. |
しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。 | |
・ | 어색한 분위기가 흐른 탓에 전혀 편히 쉴 수 없었다. |
気まずい雰囲気が漂ったせいで全然リラックスできなかった。 | |
・ | 어색한 표정을 모르는 사용해 버리다. |
ぎこちない表現を知らずに使ってしまう。 | |
・ | 어색한 분위기를 느끼다. |
気まずい空気を感じる。 | |
・ | 남친과의 관계가 어색해지다. |
彼氏との間が気まずくなる。 | |
차익(差益) > |
먹통(墨壷) > |
보물 창고(宝庫) > |
수변 공원(水辺公園) > |
보조를 맞추다(足並みを揃える) > |
세상을 하직하다(亡くなる) > |
단답형(短答式) > |