・ | 그 선수는 좋은 성적으로 밥값을 했다. |
あの選手はよい成績で役目を果たした。 | |
・ | 그는 밥값도 못 하는 주제에 불만이 많다. |
彼はろくでなしのくせに不満ばかりだ。 | |
・ | 밥값은 더치페이로 할까요? |
食代は割り勘にしましょうか。 | |
・ | 밥값은 각자 냅시다. |
食事代は割り勘にしましょう。 | |
・ | 선배가 내 것까지 밥값을 내줬다. |
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。 | |
・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 |
교편을 잡다(先生になる) > |
이 맛에 ~하다(この為に~する) > |
꽉 막히다(融通が利かない) > |
덜미를 잡다(弱点を握る) > |
자리가 있다(席が空いている) > |
속된 말로(俗に言う) > |
비위를 맞추다(機嫌を取る) > |