ホーム
>
表現と9品詞
>
慣用表現
이게 웬 떡이냐!
とは
意味
:
棚から牡丹餅、思いがけない好運を得ること、思いがけない幸運、思わぬ拾いもの、思いがけない幸運
読み方
:
이게 웬 떠기냐、イゲ ウェンットギニャ
類義語
:
호박이 넝쿨째 굴러 들어 온다
、
뜻밖의 행운
、
요행
「棚から牡丹餅」は韓国語で「이게 웬 떡이냐!」という。直訳すると「これは何のお餅だ!」。まったく努力せずに思いがけない幸運に恵まれることのたとえ。
「棚から牡丹餅」の韓国語「이게 웬 떡이냐!」を使った例文
・
이게 웬 떡이냐, 싶었죠.
なんたる幸運かと思ったよ。
慣用表現の韓国語単語
초(를) 치다(水をかける)
>
색안경을 쓰고 보다(色眼鏡で見る)
>
박대를 당하다(冷遇される)
>
깡통을 차다(乞食になる)
>
생기가 넘치다(活気溢れる)
>
콧방귀를 뀌다(鼻であしらう)
>
치가 떨리다(うんざりだ)
>
사활을 걸다(死活をかける)
>
초상집(喪家)
>
남의 일이 아니다(他人事ではない)
>
약(이) 오르다(頭に来る)
>
매듭을 풀다(結び目を解く)
>
말이 나오다(色々と言われる)
>
문을 닫다(戸を閉める)
>
물꼬를 트다(扉を開く)
>
길눈이 어둡다(方向音痴だ)
>
다시 날짜를 잡다(日を改める)
>
가슴에 맺히다(胸にこびりつく)
>
침이 마르도록 칭찬하다(しきりに褒..
>
신세(를) 망치다(身を持ち崩す)
>
입이 더럽다(口汚い)
>
말썽을 피우다(問題を起こす)
>
거리가 멀다(距離が遠い)
>
말주변이 없다(話がうまくない)
>
고양이 앞의 쥐(蛇ににらまれた蛙)
>
남의 탓으로 돌리다(他人のせいにす..
>
귀에 딱지가 앉다(耳にタコができる..
>
펑크를 때우다(パンクを直す)
>
말이 짧다(タメ口をたたく)
>
잘 먹고 잘 살아라(せいぜい達者で..
>
一覧
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ