「若返る」は韓国語で「젊어지다」という。
|
・ | 생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다. |
生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。 | |
・ | 마음도 생각도 더 젊어져야 합니다. |
心も考えもさらに若くならなければなりません。 | |
・ | 부모님은 젊어서 고생은 사서도 한다며 나를 독립시키셨어. |
両親は若い時の苦労は買ってでもしろと言って、私を独立させたんだ。 | |
・ | 젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하지 말자. |
若い時の苦労は買ってでもしろと言うから、辛くても諦めないでおこう。 | |
・ | 친구는 젊어서 고생은 사서도 한다며 해외에서 공부하기로 했어. |
友達は若い時の苦労は買ってでもしろと言って、海外で勉強することにしたよ。 | |
・ | 젊어서 고생은 사서도 한다는 말이 맞아, 그때 배운 것이 지금의 나를 만들었어. |
若い時の苦労は買ってでもしろという言葉は本当だ、あの時学んだことが今の私を作ったんだ。 | |
・ | 우리 부모님은 늘 젊어서 고생은 사서도 한다고 말씀하셨어. |
両親はいつも、若い時の苦労は買ってでもしろと言っていたよ。 | |
・ | '젊어서 고생은 사서도 한다'는 말을 믿고 그는 어려운 창업에 도전했다. |
「若いうちの苦労は買ってでもする」という言葉を信じ、彼は困難な起業に挑戦した。 | |
・ | 젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다. |
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境で行うべきだ。 | |
・ | '젊어서 고생은 사서도 한다'는 생각이 그의 성공의 토대가 되었다. |
「若いうちの苦労は買ってでもする」という考えが、彼の成功の礎となった。 | |
・ | 그녀는 '젊어서 고생은 사서도 한다'는 신념으로 힘든 일에 도전했다. |
彼女は「若いうちの苦労は買ってでもする」という信念で、厳しい仕事に挑戦した。 | |
・ | 할아버지는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다. |
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと、祖父はよく言っていた。 | |
분주하다(慌ただしい) > |
배치하다(配置する) > |
갸우뚱거리다(小首をかしげる) > |
걸려들다(引っ掛かる) > |
비기다(引き分ける) > |
불복종하다(従わない) > |
미달하다(満たない) > |
조화되다(調和される) > |
재학하다(在学する) > |
본격화되다(本格化される) > |
먹다(食べる) > |
자리매김하다(位置づける) > |
몰취하다(没取する) > |
저격하다(狙撃する) > |
전출하다(転出する) > |
조합하다(組み合わせる) > |
매조지다(締めくくる) > |
구매하다(購買する) > |
단절하다(断絶する) > |
쫓다(追う) > |
상장하다(上場する) > |
병치레하다(病を患う) > |
애지중지하다(非常に大事にする) > |
변통하다(状況に応じて対処する) > |
맺어지다(結ばれる) > |
되돌아오다(戻ってくる) > |
급변하다(急変する) > |
알려지다(知られる) > |
허기지다(飢える) > |
구획되다(区画される) > |