「電報」は韓国語で「전보」という。
|
・ | 최근 젊은이들은 도전보다 안정을 추구하는 경향이 있다. |
最近の若者は挑戦より安定を求めがちだ。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 예전보다 건망증이 심해졌어요. |
以前よりも物忘れがひどくなってきました。 | |
・ | 개인전보다 단체전이 중요합니다. |
個人戦より団体戦が大事です。 | |
・ | 식생활의 변화에 의해 예전보다 음식물을 씹는 횟수가 줄고 있습니다. |
食生活の変化により、昔より食べ物を噛む回数が減っています。 | |
・ | 위독하다는 전보를 받았다. |
危篤だという電報を受取った。 | |
・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
・ | 그의 범죄 행위는 이전보다 더 심해진 것 같아요. |
彼の犯罪行為は以前よりもひどくなっているようです。 | |
・ | 예전보다 물가가 많이 올랐다. |
以前より物価がだいぶ上がった。 | |
・ | 이전보다 더 아름다운 미래가 펼쳐지리라. |
以前よりもっと美しい未来が広がるだろう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
승전보(スンジョンボ) | 勝利の知らせ、勝利の吉報 |
전보를 치다(チョンボルル チダ) | 電報を打つ |
안전보장이사회(アンジョンポジャン イサフェ) | 安全保障理事会 |
답장(返信) > |
보통 우편(普通郵便) > |
보내는 사람(差出人) > |
기념우표(記念切手) > |
귀중(御中(郵便、手紙)) > |
우송(郵送) > |
택배(宅配) > |