「電報」は韓国語で「전보」という。
|
![]() |
・ | 일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다. |
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。 | |
・ | 그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다. |
彼女は前よりもずっと違って見える。 | |
・ | 요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다. |
料理が手に慣れたので、以前より早く作れるようになった。 | |
・ | 오랜만에 만난 그는 예전보다 더 핼쑥했다. |
久しぶりに会った彼は、以前よりもやつれていた。 | |
・ | 새 하드 디스크는 이전보다 용량이 크고 속도가 빠릅니다. |
新しいハードディスクは、前のものよりも大容量で速いです。 | |
・ | 그녀는 완전히 완쾌되어 예전보다 더 건강해 보입니다. |
彼女は完全に全快して、以前より元気そうです。 | |
・ | 그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요. |
彼女はカムバック後、以前より素晴らしい姿を見せました。 | |
・ | 주지사가 안전보장 강화에 관한 정책을 발표했습니다. |
州知事が安全保障の強化に関する政策を発表しました。 | |
・ | 한국어 작문 실력이 예전보다 많이 늘었네요. |
韓国語の作文の実力がこの前よりずいぶん伸びましたね。 | |
・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
この前よりも上達したね! すごい! | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
승전보(スンジョンボ) | 勝利の知らせ、勝利の吉報 |
전보를 치다(チョンボルル チダ) | 電報を打つ |
안전보장이사회(アンジョンポジャン イサフェ) | 安全保障理事会 |
조전(弔電) > |
동봉(同封) > |
짐을 부치다(荷物を送る) > |
연하엽서(年賀はがき) > |
소포를 부치다(小包を郵送する) > |
전보(電報) > |
소포(小包) > |
배송(配送) > |
발송인(差出人) > |
기념우표(記念切手) > |
우편(郵便) > |
속달(速達) > |
택배(宅配) > |
편지가 오다(手紙が届く) > |
발신인(差出人) > |
전 상서(目上の人に出す手紙) > |
우편물(郵便物) > |
연하장(年賀状) > |
전보를 치다(電報を打つ) > |
우편 배달(郵便配達) > |
편지(手紙) > |
우편함(郵便箱) > |
우편집배원(郵便配達員) > |
수취인(受取人) > |
귀중(御中(郵便、手紙)) > |
소인(消印) > |
답장(返信) > |
퀵서비스(バイク便) > |
반송되다(返送される) > |
우체통(ポスト) > |