「元に」は韓国語で「원래대로」という。
|
・ | 그는 원래대로 돌아가기를 바라고 있다. |
彼は元に戻ることを望んでいる。 | |
・ | 그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다. |
彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。 | |
・ | 지역의 부흥이 진행됨에 따라 생활이 서서히 원래대로 돌아가고 있습니다. |
地域の復興が進むにつれて、生活が徐々に元に戻りつつあります。 | |
・ | 엎질러진 물'은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다. |
「覆水盆に返らず」は、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。 | |
・ | 리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다. |
リセット後、すべてが元通りになりました。 | |
・ | 그 결과는 불가역적인 것이며, 원래대로 되돌릴 수 없습니다. |
その結果は不可逆的なものであり、元に戻すことはできません。 | |
・ | 원래대로 돌아가다. |
元に戻る。 | |
・ | 몸무게가 원래대로 돌아왔어요. |
体重が元通りに戻りました。 | |
・ | 원래대로 돌리다. |
元に戻す。 | |
・ | 선택한 변경을 원래대로 돌려놓다. |
選択した変更を元に戻す。 | |
・ | 원래대로 돌려놓다. |
元に戻す。 |
탑승권(搭乗券) > |
꼬르륵하다(ぐうと鳴る) > |
주마간산(大ざっぱにさっと見る) > |
사본(コピー) > |
소실(消失) > |
우세(優勢) > |
앙탈(逃げ口上) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
과로사(過労死) > |
외람되다(出過ぎだ) > |
이름도 성도 모르다(どこの馬の骨と.. > |
묻어가다(便乗する) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
청산하다(清算する) > |
상회하다(上回る) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
살로 가다(食べ物が身になる) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
활성(活性) > |
횡단(横断) > |
옷이 날개다(馬子にも衣装) > |
원천 징수세(源泉徴収税) > |
잘 안 보이다(見辛い) > |
딱지가 붙다(レッテルが貼られる) > |
방종(放縦) > |
모름지기(すべからく) > |
수집되다(収集される) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
깡마르다(痩せこけている) > |
안치소(安置所) > |