「元に」は韓国語で「원래대로」という。
|
・ | 그는 원래대로 돌아가기를 바라고 있다. |
彼は元に戻ることを望んでいる。 | |
・ | 그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다. |
彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。 | |
・ | 지역의 부흥이 진행됨에 따라 생활이 서서히 원래대로 돌아가고 있습니다. |
地域の復興が進むにつれて、生活が徐々に元に戻りつつあります。 | |
・ | 그 결과는 불가역적인 것이며, 원래대로 되돌릴 수 없습니다. |
その結果は不可逆的なものであり、元に戻すことはできません。 | |
・ | 엎질러진 물'이라는 속담은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다. |
「覆水盆に返らず」ということわざは、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。 | |
・ | 원래대로 돌아가다. |
元に戻る。 | |
・ | 몸무게가 원래대로 돌아왔어요. |
体重が元通りに戻りました。 | |
・ | 원래대로 돌리다. |
元に戻す。 | |
・ | 선택한 변경을 원래대로 돌려놓다. |
選択した変更を元に戻す。 | |
・ | 원래대로 돌려놓다. |
元に戻す。 |
선창(埠頭) > |
근절시키다(根絶させる) > |
미성년(未成年) > |
살생하다(殺生する) > |
치밀다(込み上げる) > |
소용돌이치다(渦巻く) > |
체득되다(体得される) > |