「手伝ってください」は韓国語で「도와주세요」という。何か身の危険を感じて「助けてください」というときには「살려주세요」。「誰か助けて」の意味にあたる「사람 살려」という。
|
![]() |
「手伝ってください」は韓国語で「도와주세요」という。何か身の危険を感じて「助けてください」というときには「살려주세요」。「誰か助けて」の意味にあたる「사람 살려」という。
|
・ | 좀 도와주세요. |
ちょっと手伝ってください。 | |
・ | 그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다. |
その方はとても親切で、いつも助けてくれます。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다. |
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。 | |
・ | 직원들이 짐을 나르는 것을 도와주었다. |
スタッフが荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
・ | 그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다. |
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。 | |
・ | 그는 손톱만큼도 도와주지 않았다. |
彼は少しも手伝ってくれなかった。 | |
・ | 일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다. |
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。 | |
・ | 그는 어려운 사람을 보고 눈물을 훔치며 도와주고 싶어졌다. |
彼は困っている人を見て、涙を流して助けたくなった。 | |
・ | 가족이 도와주면 마음이 든든하다. |
家族が支えてくれると心強い。 | |
・ | 그 자리에 있던 모두가 신음 소리를 듣고 바로 도와주러 달려갔다. |
その場にいた誰もがうめき声を聞き、すぐに助けに駆けつけた。 | |
・ | 누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다. |
だれかれなしに手伝ってあげるのは良いことだ。 | |
도와주세요(手伝ってください) > |
생환(生還) > |
정면충돌(正面衝突) > |
불시착(不時着) > |
피해 보상(損害賠償) > |
불미스러운 사건(かんばしくない事件.. > |
역사(轢死) > |
감전(感電) > |
구급 대원(救急隊員) > |
안전모(安全帽) > |
허위 신고(虚偽申告) > |
현황 보고(現状報告) > |
인신사고(人身事故) > |
중태(重態) > |
실종되다(行方不明になる) > |
물에 빠지다(溺れる) > |
민폐(迷惑) > |
비상 연락망(緊急連絡網) > |
사고가 터지다(事故が起こる) > |
화재(火災) > |
침몰(沈没) > |
무면허 운전(無免許運転) > |
소년 범죄(少年犯罪) > |
합의금(示談金) > |
참사(惨事) > |
사고사(事故死) > |
대형 사고가 나다(大変なことになる.. > |
도난 사건(盗難事件) > |
차에 치이다(車にひかれる) > |
신원 불명(身元不明) > |