「手伝ってください」は韓国語で「도와주세요」という。何か身の危険を感じて「助けてください」というときには「살려주세요」。「誰か助けて」の意味にあたる「사람 살려」という。
|
![]() |
「手伝ってください」は韓国語で「도와주세요」という。何か身の危険を感じて「助けてください」というときには「살려주세요」。「誰か助けて」の意味にあたる「사람 살려」という。
|
・ | 좀 도와주세요. |
ちょっと手伝ってください。 | |
・ | 그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다. |
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。 | |
・ | 그는 손톱만큼도 도와주지 않았다. |
彼は少しも手伝ってくれなかった。 | |
・ | 일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다. |
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。 | |
・ | 그는 어려운 사람을 보고 눈물을 훔치며 도와주고 싶어졌다. |
彼は困っている人を見て、涙を流して助けたくなった。 | |
・ | 가족이 도와주면 마음이 든든하다. |
家族が支えてくれると心強い。 | |
・ | 그 자리에 있던 모두가 신음 소리를 듣고 바로 도와주러 달려갔다. |
その場にいた誰もがうめき声を聞き、すぐに助けに駆けつけた。 | |
・ | 누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다. |
だれかれなしに手伝ってあげるのは良いことだ。 | |
・ | 마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다. |
気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてできない。 | |
・ | 될 수 있는 한 도와주고 싶습니다. |
できる限りのことをしてあげたいです。 | |
・ | 냉혈한처럼 친구가 어려움에 처해 있는데도 도와주지 않았다. |
冷血漢のように、友達が困っているのに助けようとしなかった。 | |
사고를 당하다(事故に遭う) > |
전복(転覆) > |
대책 본부(対策本部) > |
침몰하다(沈没する) > |
쌍방 과실(双方過失) > |
악취(悪臭) > |
실족사(滑落死) > |
생사불명(生死不明) > |
범대위(汎国民対策委員会) > |
사고가 터지다(事故が起こる) > |
추돌 사고(追突事故) > |
교통사고(交通事故) > |
이안류(離岸流) > |
인명(人命) > |
아사(餓死) > |
안전 규칙(安全規則) > |
해상 사고(海上事故) > |
현황 보고(現状報告) > |
소식불명(消息不明) > |
전모(全容) > |
급발진 사고(急発進事故) > |
도와주세요(手伝ってください) > |
의사자(義死者) > |
충돌 사고(衝突事故) > |
동사(凍死) > |
경고하다(警告する) > |
불의의 사고(不慮の事故) > |
사형 폐지론(死刑廃止論) > |
추락사(墜落死) > |
탈선 사고(脱線事故) > |