【도와주세요】の例文

<例文>
한국어 공부를 도와주는 앱을 사용하고 있습니다.
韓国語の勉強をサポートしてくれるアプリを使っています。
도와주지 않을래?
手伝ってくれない?
대피소에 자원봉사자가 도와주러 오고 있어요.
避難所ではボランティアが手伝いに来ています。
조수석에서 운전을 도와주세요.
助手席から運転をサポートしてください。
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお手伝いいただきました。
당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다.
当日お手伝いいただける方を募集しています。
그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요.
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
저 좀 도와주실래요?
ちょっと手伝って頂けますか?
친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다.
友達に引越しの手伝いをすると言いました。
도와주셔서 감사합니다.
手伝ってくださって、ありがとうございます。
좀 도와주실래요?
手を貸してもらえますか。
삼촌이 집 청소를 도와주셨어요.
叔父が家の掃除を手伝ってくれました。
시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요.
旦那の父が私たちのために助けてくれました。
시아버지가 정원 가꾸는 것을 도와주셨어요.
旦那の父が庭の手入れを手伝ってくれました。
새아버지가 도와주셨어요.
継父が手伝ってくださいました。
아주버니가 도와주셨어요.
夫の兄が助けてくださいました。
그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요.
彼女は人助けをよくする優しい女性です。
자원봉사로 실업자가 일을 찾을 수 있도록 도와주고 있습니다.
ボランティアで失業者が仕事を見つける手伝いをしています。
남몰래 도와주다.
人知れず助ける。
할아버지가 잔디 깎는 것을 도와주셨다.
おじいちゃんが芝刈りを手伝ってくれた。
여러모로 도와주셔서 감사합니다.
色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。
조산사가 출산을 도와주었다.
助産師が出産をサポートしてくれた。
일행이 요리를 도와주니 도움이 된다.
連れが料理を手伝ってくれるので、助かる。
숙제 좀 도와주세요.
宿題を手伝ってください。
도와주세요.
ちょっと手伝ってください。
가정부가 아이들의 숙제를 도와주고 있어요.
家政婦が子供たちの宿題を手伝っています。
곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다.
困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。
이사하는 날에는 친구들이 총출동해서 도와주었다.
引っ越しの日には、友人たち総出で助けてくれた。
처제가 이사를 가게 되어 도와주러 갔다.
妻の姉が引っ越すことになり、手伝いに行った。
남편은 설거지하는 것을 도와주지 않아요.
夫は食器を洗うのを手伝ってくれません。
부탁이 있는데 도와주실 수 있나요?
お願いがあるのですが、手伝っていただけますか?
가능하면 도와주실 수 있나요?
できれば手伝っていただけますか?
도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
도와주세요! 빨리 구급차를 불려주세요.
助けてください! 早く救急車を呼んでください。
도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?
도와주세요.
助けてください!
한가하면 도와주세요.
手が空いたら、手伝ってください。
이삿짐 싸는 것 좀 도와주세요.
引越しの荷造りを手伝ってください。
친구가 이삿짐 옮기는 일을 도와주었다
友達が、引越し荷物を運ぶ仕事を手伝ってくれた。
곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 정이 많다.
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。
누군가를 도와주는 것으로 마음이 채워집니다.
誰かを助けることで心が満たされます。
주위에 도와주는 사람이 많아서 빨리 성공을 했다고 생각해요.
周りに助けてくれる人が多くて早く成功したと思っています。
이번 선거에서 그 후보자의 선거 운동을 도와주게 되었다.
今回の選挙で、あの立候補者の選挙運動を手伝うことになった。
제발 나 좀 도와주라.
どうか私を助けてくれ。
부디 저를 도와주세요.
どうか僕を助けて下さい。
흔쾌히 도와주다.
喜んで助けてくれる。
남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요.
夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。
이것 좀 도와주세요.
ちょっとこれ手伝ってください。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ