胸
|
|
類義語 | : |
・ | 가슴이 아프다. |
胸が痛い。 | |
・ | 가슴을 펴다. |
胸を張る。 | |
・ | 가슴이 따끔따끔하다. |
胸がぴりぴりする。 | |
・ | 가슴이 답답하다. |
胸が苦しい。 | |
・ | 가슴 아파하다. |
胸を痛める。 | |
・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
・ | 욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다. |
お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。 | |
・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
・ | 갑자기 가슴이 계속 아픕니다. |
急に胸が痛くなり続いています。 | |
・ | 주변에는 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들이 많아요. |
周りには、他人の不幸に胸を痛める優しい人々が本当にたくさんいます。 | |
・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
・ | 그의 성공을 듣고 가슴이 뛰었다. |
彼の成功を聞いて、胸が踊った。 | |
・ | 슬픔으로 그의 가슴이 아프다. |
悲しみで彼の胸が痛む。 | |
・ | 불안한 일이 생기면 가슴이 철렁 내려앉는다. |
不安な出来事が起きると、胸がギュッとなる。 | |
・ | 그는 자부심으로 가슴이 부풀어 있다. |
彼は誇りで胸が膨らんでいる。 | |
・ | 그녀는 감동으로 가슴이 벅찼다. |
彼女は感動で胸がいっぱいだった。 | |
・ | 그의 웃는 얼굴을 보고 가슴이 따뜻해진다. |
彼の笑顔を見て、胸が暖かくなる。 | |
・ | 그 말을 듣고 그의 가슴이 뜨거워졌다. |
その言葉を聞いて、彼の胸が熱くなった。 | |
・ | 그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 | |
・ | 그의 결단을 듣고 그녀의 가슴이 후련해졌다. |
彼の決断を聞いて、彼女の胸がすっきりした。 | |
・ | 주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다. |
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった | |
・ | 이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 | |
・ | 가슴이 떨리다. |
胸が震える。 | |
・ | 분함이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
憤りが彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 애정이 그녀의 가슴에 솟아올랐다. |
愛情が彼女の胸に湧き上がった。 | |
・ | 기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
期待感が彼の胸に湧き上がった。 | |
・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
・ | 재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 | |
・ | 아픈 가슴을 술로 달래다. |
傷心を酒でまぎらわす。 | |
・ | 긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다. |
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。 | |
햄스트링(ハムストリング) > |
아랫도리(下半身) > |
급소(急所) > |
가슴속(胸中) > |
눈살(眉間のしわ) > |
유해(遺骸) > |
기도(気道) > |